Je dois être plus dur, plus fort, et plus masculin que tous les membres de l'équipe car s'ils sentent le moindre effet "gay" chez moi, | Open Subtitles | يجب أن أكون قاسي و قوي و أكثر رجوله من جميع أعضاء الفريق لأنه لو شعروا ولو قليلاً بأنني مثلي |
Je sais que ça sera dur pour toi, mais pourquoi tu ne me laisses pas m'occuper de ça ? | Open Subtitles | مهلاً ، مهلاً ، انظر أعلم أنه من المُحتمل أن يكون هذا الأمر قاسي عليك |
Mec, cela a dû être dur d'avoir ton père comme coach. | Open Subtitles | يـارجل، لا بدّ وأنه كان قاسي إمتلاكك لأبّ كمدرب. |
Notre adversaire est plus que méritant, parfaitement armé et financé, intelligent, froid, cruel ! | Open Subtitles | خصمنا أكثر من مؤهل مسلح و ممون بالكامل ذكي، قاسي القلب، و وحشي |
Tu veux que je ne sois pas vicieux et cruel. | Open Subtitles | تريدنني بألا أكون وحشيٌّ ولا قاسي. أتعتقدُ بأن ذلك ممكن ؟ |
Ce doit être difficile d'être en prison à la Saint-Valentin. | Open Subtitles | لا بد انه قاسي محتجزين في يوم الفالنتاين |
Et si tu penses que la vie à l'extérieur est dure, c'est pire là dessous. | Open Subtitles | وإذا كنتِ تعتقدين أن الجانب العلوي للحياة قاسي فالأمر أسوء في الأسفل |
Vous savez, on vit dans un monde plutôt dur ma Soeur. | Open Subtitles | أنت تعلمين , إنه عالم قاسي بالخارج، أيتها الأخت. |
Je sais que c'est dur, mais il faut rester calme. | Open Subtitles | حسناً,أعلم أنه أمر قاسي,لكن علينا أن نهدأ فحسب |
Ne soyez pas dur avec Pompey. Il a le droit de... | Open Subtitles | لا تكن قاسي مع بومبي ..يحق له الحصول على |
Ce sera une affaire dure et désagréable qui demande un homme extrêmement dur et désagréable. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيصبح عمل قاسي وغير سار أعتقد أنه قاسي جداً وسيتطلب |
On a dit qu'il était insensible, dur comme la pierre. | Open Subtitles | قالوا أنه كان عديم الإحساس وسمّوه قاسي الفؤاد |
C'est dur. Mais on y arrivera, mon pote. | Open Subtitles | إنه أمر قاسي ، لكننا سنخوض ذلك الأمر يا صديقي |
Vous alliez épouser le fils du Portugal, que nous savions tous cruel. | Open Subtitles | مستعده للزواج من ابن البرتغال والذي جميعننا علمنا انه قاسي |
L'histoire d'un cruel et impitoyable dieu qui a conçu un cruel et impitoyable monde. | Open Subtitles | قصة الآلهة القساة و بدون رحمة التي تصممت في عالم قاسي و لا يرحم |
Je ne sais pas. Je suis perdu. L'univers est un mystère cruel et vexant. | Open Subtitles | لا أعلم، أنا محتار فهذا الكون لغز قاسي و مزعج |
Ecoute, je sais que tout le monde veut bien faire, mais cela va être 200 fois plus difficile à faire aujourd'hui. | Open Subtitles | انظر، أنا أعلم الجميع يعني جيدا، ولكن هذا حقا سوف يكون قاسي للقيام بـ 200 مرة فاليوم |
Ca a dû être sévère pour vous faire boiter après toutes ces années. | Open Subtitles | لابد ان يكون قاسي ليسببلكِالعرجبعد كلهذهالسنوات. |
Ce monde semble peut-être rude, mais il a son charme. | Open Subtitles | هذا المكان قد يكون قاسي لكنه يملك مميزات |
Un sentiment amical dans ce pays, cruelle moquerie au Soudan. | Open Subtitles | جملة ودّية بهذا البلد ولكنها تهكّم قاسي بالسودان |
C'est brutal, je sais, mais ça aide au long terme. | Open Subtitles | هذا قاسي أعلم ذلك ولكنه يساعد في المبنى البعيد |
C'était quelque chose. C'était assez violent. | Open Subtitles | كان من الجميل لديك شيء, تعلم انت تعلم, كان قاسي |
Hum, je suis méchant avec vous, et je souhaite que vous me permettez excuse. | Open Subtitles | لقد كنت قاسي معك واتمنى ان تسمحي لي بأن اتأسف |
Il joue les durs en apparence, et d'un autre côté il touche des pots de vin ? | Open Subtitles | أَفْعال قاسي للمظهر ' أجل، لَكنَّه هَلْ حقاً على الواردِ؟ |