ويكيبيديا

    "قالها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a dit
        
    • il a adressées
        
    • Dit-il
        
    • disait
        
    • l'a
        
    • le dit
        
    • dit le
        
    • Il l'
        
    • prononcées
        
    • lui avaient prodiguées
        
    • paroles d
        
    • tenus par
        
    Ça confirmerait chaque mot qu'il a dit contre moi, faisant de moi un ennemi. Open Subtitles . فذالك سيُثبت كل كلمة قالها ضدي . بجعلي عدو لرفاقي
    Ce que Rosenthal a dit au motel au sujet de mon amour pour Kate... Open Subtitles الأشياء التى قالها روزنتال فى غرفة الفندق بشأن أننى أحب كيت
    La façon dont Il l'a dit c'était comme s'il venait de mâcher une fille. Open Subtitles لا أعلم لكن الطريقة التي قالها وكأنه قد إلتهم فتاةً ما
    Je remercie l'Ambassadeur Woolcott de son excellent exposé de ce matin, ainsi que des paroles aimables qu'il a adressées à ma délégation. UN وأشكر سعادة السفير وولكوت على التقرير الممتاز الذي قدمه هذا الصباح وعلى العبارات الرقيقة التي قالها في وفد بلدي.
    "Va me chercher un bière !" Dit-il d'une voix menaçante Open Subtitles لذا.. إحضري مشروب قالها كتصرف يحض على الترهيب
    J'ai vu mon ami aujourd'hui, il m'a dit que j'étais chanceuse. Open Subtitles صديقي قالها اليوم أنا على ىسلسلة فوز غير منقطعة
    Les mots exacts que Garrett a dit avant d'être exécuté. Open Subtitles نفس الكلمات التي قالها غاريت قبل ان يعدم
    Il l'a dit comme si c'était la promesse d'un destin. Open Subtitles أقدار كبيرة ستأتي إليّ قالها وكأنها أمر موعود أو نداء مستقبلي
    Parfois Il l'a dit très fort comme s'il était en colère contre lui. Open Subtitles وأحياناً قالها بصوتٍ عالٍ وكأنه غاضبٌ عليه
    En fait, tu m'as aidé à croire en quelque chose que ton oncle a dit un jour. Open Subtitles إنك بالواقع ساعدتني على أن أعي حكمة قالها عمك ذات مرة.
    Ken l'a dit lui-même, nous sommes des aberrations vivants avec un sursis. Open Subtitles قالها الوسيم، كلّنا انحرافات نحيا في زمن مستعار.
    Il l'a dit de la manière dont les gens disent les choses aujourd'hui... Open Subtitles قالها الطريقة التي يقول بها الناس الكثير هذه الأيام
    Vous pensez que ce qu'il a dit sur l'un de nous qui trahit et un autre qui meurt peut être vrai ? Open Subtitles أتظن أن هذه الأشياء التي قالها أن أحدنا سيخون الفريق والآخر سيموت قد يكون حقيقية؟
    Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur du Pakistan pour sa déclaration et les félicitations qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير باكستان على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في الرئاسة.
    Le PRÉSIDENT: Je remercie le représentant de l'Égypte pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل مصر على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في الرئاسة.
    Dit-il, "vieillement" (ndt: de façon vieille) la solidité de ses os l'éreintant à supporter le poids de sa peau ridée. Open Subtitles قالها بشكل عجوز و عظامه الهشة تجاهد لتحمل وزن جلده المتجعد
    Quand il le disait, ça me faisait mal au ventre. Open Subtitles الطريقة التي قالها بها, جعلت معدتي تؤلمني.
    Si Internet le dit on ferait mieux d'écouter, non ? Open Subtitles حسناً, أذا قالها الأنترنيت, أذاً يجدر بنا تصديقها؟
    De la bouche de l'homme qui l'a dit le premier, le dernier Field Marshal, Sam Manekshaw, Open Subtitles من أول شخص قالها شخصيا المشير الراحل سام مانكيشاو
    Ces paroles, prononcées en 1945 par le Président des États-Unis d'Amérique, Harry Truman, n'ont absolument rien perdu de leur actualité. UN هذه الكلمات التي قالها هاري ترومان، رئيس الولايات المتحدة، هامة اليوم بمثل أهميتها عام 1945.
    La Directrice exécutive a déclaré qu'elle avait été très touchée par les paroles aimables et de soutien que lui avaient prodiguées les membres du Conseil. UN وذكرت أنها قد تأثرت بشدة بكلمات التقدير والتأييد الطيبة العديدة التي قالها أعضاء المجلس.
    Je voudrais conclure en rappelant les paroles d'un grand Président américain, John Fitzgerald Kennedy. UN وأشير في ختام كلمتي اليوم إلى العبارات التي قالها رئيس أمريكي عظيم هو جون فتز جيرالد كيندي.
    Ma délégation souscrit aux propos tenus par le Secrétaire général dans sa déclaration du 12 octobre 1994, à savoir : UN كما يؤيد وفدي الكلمات التالية التي قالها اﻷمين العام في بيانه يوم ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد