Disant que Ray t'a dit qu'il a tuer l'agent Van Miller. | Open Subtitles | بأن راي قال لك بأنه قتل العميل فان ميلر. |
Ce contact du DoD, celui qui t'a dit que Ballard était morte, je lui ai parlé. | Open Subtitles | ،ذلك المتصل من وزارة الدفاع ،الذي قال لك أن بالارد ميّت تحدثتُ معه |
Qu'as-tu pensé quand il t'a dit ce que tu ne pouvais pas faire ? | Open Subtitles | كيف كان شعورك عندما قال لك ما لا يمكنك فعله ؟ |
Vous croyez que c'est Dieu qui vous a dit de venir me dire ça? | Open Subtitles | هل تؤمن أنُ الله قال لك أن تأتى وتقول لى ذلك؟ |
Je veux juste savoir ce qu'Ed vous a dit et inversement. Rien. | Open Subtitles | كل ما أريد أن أعرف هو ما إد قال لك وما قلت له. |
il a dit ça, que je devais l'appeler ? | Open Subtitles | حقاً؟ هل قال لك ذلك؟ أنه يجدر بي الإتصال؟ |
Maintenant, me diras-tu ce que Puff le dragon magique t'a dit ? | Open Subtitles | الآن هل تكرمت وأخبرتني ماذا قال لك نَفَسْ التنين السحري؟ |
Apparemment, ce mec qui t'a dit de ne pas me laisser approcher ton bébé, | Open Subtitles | يبدو ، بأن ذلك الرجل اللذي قال لك لا تجعليني اقترب من طفلك |
Que t'a dit Rafael pour que tu le laisses entrer ? | Open Subtitles | رافاييل ، ماذا قال لك حتى سمحت له بالدخول ظ |
Alors, je voulais te demander, qui t'a dit de venir ici avec tes conneries de missionnaire et de tout changer ? | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أطرح من قال لك أن تأتي مع هراء الخاص بك التبشيرية وقمت بتغيير كل شيء؟ |
"Qui t'a dit que tu rentrais à la maison ?" | Open Subtitles | مَن قال لك أن بوسعك العودة" "إلى منزلنا؟ |
Celui qui t'a dit ça a du te dire que je n'étais pas avec elles. | Open Subtitles | حسنا، الشخص الذي اخبرك بذلك لابد انه قال لك انني لم اكن معهم |
Que vous a dit Phillip sur ce qu'il avait vécu ? | Open Subtitles | ماذا قال لك فيليب ؟ هل اخبرك بما حدث له ؟ |
Il vous a dit ce qu'il faisait à Rock Creek Park hier soir ? | Open Subtitles | اذا، هل قال لك لماذا كان في متنزه روك كريك الليلة الماضية؟ |
Qui vous a dit que le meurtre était lié à de la viande illégale ? | Open Subtitles | من الذي قال لك أن القتل كان بسبب لحوم الطرائد؟ |
Qui vous a dit que j'allais lui demander sa main ? | Open Subtitles | هل شخص ما قال لك انني كنت أخطط لخطبتها؟ |
Quelle était la raison ? Il a fini par dire : "Je n'en peux plus" ? il a dit : "Non !" | Open Subtitles | , هل قال لك لا أستطيع القيام بهذا ثانية, أم قالَ فقط لن أفعل هذا |
Elle dit, "qui t'as dit ça Leroy? C'est raciste. | Open Subtitles | فردت عليه من قال لك يا ليروي أنه أمرا عنصري. |
Quand vous alliez acheter vos armes, K. Murphy vous a-t-il dit : | Open Subtitles | الآن.. عندما ذهبت إلى هناك لتجلب شحنتك من الأسلحة هل قال لك كايل مورفي أبداً آسفون.. |
Vous serez heureux de savoir les choses se passent comme Vous avez dit. | Open Subtitles | سوف يكون من دواعي سرور أن نعرف أشياء تسير تماما كما قال لك. |
S'il vous dit qu'Eddie Nash a pris une barre et s'en est servie, peut être qu'on l'arrêtera. | Open Subtitles | لو قال لك ان ايدي ناش التقط بايب و هزها ربما نقبض عليه |
Je pense qu'il n'y a pas de meilleur endroit pour trouver ce moyen de contention dont Henri t'a parlé. | Open Subtitles | الرقم الأول ليس هناك مكان أفضل للبحث عن أن نظام الاحتواء أن هنري قال لك عنه. |
Ecoutez, Turner, on sait que Berkeley vous a dit quelque chose et que vous avez appelé Arkady. | Open Subtitles | الاستماع، تيرنر، نحن نعلم أن بيركلي قال لك شيء وأنت تسمى اركادي. |
Est-ce que quelqu'un t'a raconté des mensonges sur mes horaires ? | Open Subtitles | هل قال لك شخص ما كذبة سخيفة بشأنْ ساعات عملي؟ الولدان يخبرانني. |
Vous saviez, s'il vous l'a dit, que ces dernières années, il volait les gens en ville. | Open Subtitles | أتعلمين، إذا كان قال لك انه، على مدى السنوات القليلة الماضية كان يسرق الناس في المدينة |
La victime vous a parlé avant que vous tiriez ? | Open Subtitles | هل قال لك الضحية أي شيء قبل أن تطلق النار عليه؟ |