Dis ce que tu veux, mais ce gars était doué. | Open Subtitles | قولى كيفما تشائين ولكنى اعلم بخصوص تلك الأرقام |
Dis lui que j'ai appelé quand elle sortira de la baignoire. | Open Subtitles | عندما تخرج من الحمام، قولى لها ان تتصل بى |
Dis : "Je t'emmerde, papa," et fais-moi un sandwich. | Open Subtitles | قولى تبا لك والدى وبعد ذلك أصنعى لى سندويتش |
(KITTY): Lydia a déchiré mon chapeau et dit qu'elle va le porter à l'Eglise. Dites lui que non! | Open Subtitles | ليديا مزقت قبعتى وتقول أنها سترتديها اليوم فى الكنيسة قولى لها أنها لن تفعل |
Je t'en prie, Dis-moi que je n'ai pas interrompu un rendez-vous ? | Open Subtitles | ارجوكِ قولى لىّ اننى لم اقاطع موعداً غرامياً سرىّ؟ |
Dis-le à la balance, car une de vous deux ment. | Open Subtitles | حقاً ؟ قولى هذا لميزان الحمام لآنكِ تكذبين |
Dis ce que quiconque dirait s'il voulait qu'une lesbienne parte, | Open Subtitles | فقط قولى ما يقوله أيّ أحد عندما يريد التخلص من مثلية، |
Je ne suis pas une nana, Mel, donc Dis moi ce que tu veux me dire, Dis le vite. | Open Subtitles | انا لست صغيرا,مال,لذا,قولى فقط ما تريدى ان تقولى, قوليه بشكل سريع. |
- Dis leurs que c'était ma faute. - Oh non, Ben. | Open Subtitles | فقط قولى لهم إنها كانت غلطتى أوه , لا , بن |
Dis moi que je l'ai, s'il te plaît. | Open Subtitles | من فضلك , قولى لى انه يمكننى الحصول عليه |
Je pense que c'est bloqué. Hé, Val, sale pute, Dis quelque chose. | Open Subtitles | . أعتقد أن الصورة مُجمدة أيتها العاهرة الغبية فال , قولى شئ |
Becca, Dis moi qu'on va s'en sortir. | Open Subtitles | ريبيكا من فضلك قولى أننا سوف نخرج من هنا |
Dis à ce p'tit con de fermer la porte, on s'en va. Il peut aller fouiner ailleurs. | Open Subtitles | قولى لهذا الأحمق أن يقفل الباب سنذهب يمكنه أن يذهب الى مكان آخر. |
Je suis navré ! Ca va ? Dis quelque chose. | Open Subtitles | يا إلهى , أنا آسف أنا آسف , هل أنتى بخير ؟ أرجوكى قولى شىء قولى شىء |
- Dis quelque chose. - Je n'en crois pas mes oreilles. | Open Subtitles | من فضلك قولى شيئاً لا أصدق انك قلت هذا |
"Dis bien à Fraser "que notre amie est toujours pleine de vie. | Open Subtitles | و من فضلك قولى لفرايسر ان صديقتنا تنعم بحياه سعيدة |
Mais il y a encore 2 mouvements. Maman! Dites leur que ce n'est pas bien! | Open Subtitles | ولكن مازال هناك 2 من الألحان ماما, قولى لهم أن هذا ليس عدلاْ |
Si on vous interroge, Dites que vous etes de la famille, que vous etes l'épouse ou la fille, pour qu'on ne vous soupçonne pas. | Open Subtitles | اذا سائلك اى شخص من انتى قولى انك من العائلة الزوجة او الابنة |
Dis-moi que t'as récupéré la clé USB, et on oublie tout ça. | Open Subtitles | قولى لى أنكى قمتى بتأمين ناقله البيانات وسننسى هذا الأمر |
Personne ne peut t'aider. Dis-le. | Open Subtitles | ليس هناك أحد يمكنه أن يساعدكِ , قولى ذلك |
- dis-lui que je l'aime, veux-tu ? - Bien sûr. | Open Subtitles | ـ قولى لها أننى أحبها ، حسناً ؟ |
Dites-lui que tout va bien, sinon le gamin ne vivra pas bien vieux. | Open Subtitles | ,قولى له ان كل شىء بخير او ان الطفل لن يرى .عيد ميلاده القادم |
Dites-moi, Maman, ai-je raison, ou tort? | Open Subtitles | الآن قولى لي،يا خالتي. هل أنا على الحق، أو الباطل؟ |
Dites-le. On est adultes et on va mourir d'une mort atroce. | Open Subtitles | قولى و حسب ،نحن بالغان و على أية حال سنموت موتة شنعاء بعد قليل |