C'est fini. Le second A.I. ne peut plus te protéger. | Open Subtitles | قُضي الأمر، لايمكن للذكاء الإصطناعي الثاني أن يحميك |
C'est fini. T'as vu tous ces gens qui sortent ? | Open Subtitles | قُضي الأمر يارجل ، انظر إليهم إنّهم يخرجون |
Tout est terminé, le Réseau est terminé et vous venez nous voir et vous dites qu'ils en ont après nous ? | Open Subtitles | كل هذا إنتهى و الشبكة قُضي عليها, و الآن أنت تأتي و تقول أنهم يبحثون عنّا؟ |
Voilà, c'est fait. Nous ne pouvons plus rien faire d'autre. | Open Subtitles | قُضي الأمر، لايوجد شيء آخر يمكننا القيامُ به. |
C'est foutu. Mort. Accepte l'offre et fais-moi sortir. | Open Subtitles | لقد فسد بالفعل, لقد قُضي علينا أقبلوا بطلب الالتماس, واخروجني من هناك |
Si les ailerons se bloquent, on est foutus. | Open Subtitles | وإذا جمّدت الجنيحات حينها قُضي علينا بلا شكّ |
Je suis baisée. | Open Subtitles | قُضي عليَّ تماماً أنا أبيع منتجاً |
C'est fini. Je rentre chez moi. Tu retournes en prison. | Open Subtitles | لقد إنتهينا، أنا سأذهب إلى المنزل، وأنتِ ستعودين إلى السجن، قُضي الأمر. |
C'était pour rien. C'est fait. C'est fini. | Open Subtitles | كلّ ذلك كان عبثاً، قُضي الأمر ولقد خسرنا. |
Je savais que c'était une erreur. C'est bon. C'est fini. | Open Subtitles | لقد عرفت أن هذا خاطئ ، هذه هي لقد قُضي الأمر. |
C'est fini. Elle est partie. | Open Subtitles | قُضي الأمر يا صاح، ذهبَت لغير رجعة. |
C'est fini. On a échoué. | Open Subtitles | قُضي الأمر، لقد فشلنا. |
C'est terminé. Je suis mort. Acceptez l'offre. | Open Subtitles | لقد فسد بالفعل, لقد قُضي علينا أقبلوا بطلب الالتماس, واخروجني من هناك |
Rien du tout... C'est terminé. | Open Subtitles | لا شيء، قُضي الأمر. |
Voilà, c'est fait. | Open Subtitles | قُضي الأمر، لايوجد شيء آخر يمكننا القيامُ به. |
Si elle rentre à son appart, c'est foutu. | Open Subtitles | إذا عادت إلى منزلها فقد قُضي علينا |
Peu importe, on est foutus. | Open Subtitles | -ما الذي يهم الآن؟ لقد قُضي علينا |
Vous êtes baisée comme un chien abandonné dans Chinatown. | Open Subtitles | قُضي عليكِ تماماً |
J'ai tellement merdé. J'ai merdé. J'ai... | Open Subtitles | قُضي علي بشكل سيء لقد قُضي علي . |
Ils l'ont ramené trop tôt sur le terrain. Il a vite été fichu. Fini. | Open Subtitles | حاولوا استعادته سريعاً، ولكن سريعاً ما انتهى، قُضي أمره. |
Ouais, parce que quand ça foirera, devines quoi ? On sera tous baisés. | Open Subtitles | أجل، لأنه حينما يُفتضح الأمر احزر ماذا، كلنا قُضي علينا |
Il te manipule. S'il passe la ligne, on est morts. | Open Subtitles | ربّما هذا ما يريدكِ أنْ تعتقديه إنْ خطا داخل هذه الأرض قُضي علينا |
La classe moyenne a été éliminée, donnant naissance à une main-d'œuvre dépendante de contrats à court terme sans aucun droit de négociation collective. | UN | وقد قُضي على الطبقة المتوسطة، مما أدى إلى ظهور قوى عاملة تعتمد على عقود قصيرة الآجال دون التمتع بحق المقايضة الجماعية. |
3. Si la demande concerne l’arrestation et la remise d’une personne qui a déjà été reconnue coupable, elle contient ou est accompagnée d’un dossier contenant les pièces justificatives suivantes : | UN | ٣ - في حالة أي طلب بالقبض على شخص وبتقديمه، ويكون هذا الشخص قد قُضي بإدانته، يجب أن يتضمن الطلب أو أن يؤيد بما يلي: |