Parce que tu cherches un boulot en ce moment, et la règle numéro quand t'a un boulot, c'est que quand on te dit de faire quelque chose, tu le Fais. | Open Subtitles | في الوظائف هي لو طلب منك أحد أن تفعل شيء، قُم بتنفيذه هذا الموظف الذي تبحث عنه الشركات |
Fais ce que tu veux, ok ? | Open Subtitles | فقط قُم بفعل ما تريد القيام بفعله، حسنٌ؟ |
Fais reculer tes gars. | Open Subtitles | مهلاً ، مهلاً ، مهلاً قُم بإمساك هؤلاء الرجال |
Le jour où vous oublierez un nom de personne ou de lieu Faites une marque dans la page correspondante. | Open Subtitles | كل يوم لا تتذكر اسم أو مكان، قُم بعمل علامة في هذه الصفحة التي بيومها |
Faites lui tous les tests que vous pouvez imaginer. | Open Subtitles | قُم بإجراء كل الإختبارات التي تستطيع التفكير فيها عليها |
4. Prie instamment l'Iran de donner en particulier à l'Agence les éclaircissements qu'elle demande sur la finalité de l'installation d'enrichissement de Qom ainsi que sur la chronologie de sa conception et de sa construction; | UN | ويحث إيران بشكل خاص على تزويد الوكالة بالإيضاحات المطلوبة بخصوص الهدف المنشود من مصنع الإثراء في قُم والتسلسل الزمني لعملية تصميمه وتشييده؛ |
Avec de longs cheveux et de gros seins. Fais-le pour "elle". | Open Subtitles | ذات شعر طويل ونهود كبيرة قُم بذلك من أجلِها |
Tu Fais ce que tu Fais et laisse-moi faire ce que je Fais. | Open Subtitles | انت قُم بما عليك القيام بة واتركى افعل ما على فعلة |
Fais tes analyses mec, car c'est du bœuf. | Open Subtitles | حسناً , قُم بإجراء الاختبار فقط , لانه لحم بقر |
Fais le ! Ou on peut tous creuver parce que j'en ai plus rien à foutre maintenant. | Open Subtitles | قُم بذلك، أو نموت جميعاً لأنّي لم أعد أكترث بعد الآن. |
Mais Fais ce qu'il faut pour surmonter ça. | Open Subtitles | لكن قُم بأياً كان ما ستقوم به كي تتخطي هذا |
Fais savoir que j'ai survécu à l'attaque, mais que je suis gravement blessé. | Open Subtitles | قُم بالإعلان أننى قد نجوت من الهجوم ولكننى مُصاب بشدة |
Tu sors de l'Essex et tu Fais profil bas pendant un temps. | Open Subtitles | بعد ذلك قُم بمغادرة هذه المدينة وأبقىَ هادئاً لبعض الوقت |
Faites votre rapport, fermez l'affaire, et profitez de votre bonus. | Open Subtitles | قُم بكتابة التقرير فقط وأغلق القضية وأحصل على حوافزك خالية من الضرائب |
Vous Faites cesser la violence et nous vous cédons une part du pouvoir. | Open Subtitles | أنت قُم بإنهاء العنف وسنعطيك نصيب من السلطة. |
Le temps file. Ils vous ont donné les clés. Faites votre travail. | Open Subtitles | الوقت يمرّ، ولقد أعطوك المفاتيح، قُم بواجبكَ يا بنيّ. |
En septembre 2009, l'Iran a informé l'Agence qu'il construisait l'installation d'enrichissement de combustible de Fordou (IECF), près de la ville de Qom. | UN | 23 - في أيلول/سبتمبر 2009، أبلغت إيران الوكالة أنها بصدد إنشاء محطة فوردو لإثراء الوقود، الواقعة بالقرب من مدينة قُم. |
L'ayatollah Yousouf Saanei, qui a beaucoup d'émules dans la ville de Qom, a émis une série de fatwas réformistes. | UN | 64 - وآية الله يوسف سعاني شيعي بارز يُقتدى به في قُم وله سجل قياسي في إصدار الفتاوى ذات التفاسير الإصلاحية. |
Ouais, Fais-le comme ça, sans toutes ces simagrées. | Open Subtitles | نعم قُم بهذه الطريقة لا اهتمام لا تشويش. |
Vas-y, choisis un nombre ! Un gros nombre, Vas-y, c'est un jeu ! | Open Subtitles | لا , قُم بذلك أبي , فكر في رقم رقم كبير , هيا , إنها مُجرد لعبة |
Voilà. Debout. | Open Subtitles | إليك , انهض قُم |
"Repose en paix. Lève-toi et va à la guerre." | Open Subtitles | "ارقد بسلام، قُم الآن وخُض الحرب" |