Et en tant que député, Il savait comment lancer sa ligne en amont pour anticiper. | Open Subtitles | و عضو كونجرس, يا إلهي, كم كان يعلم كيف يرمي الحبل متأهباً |
Il savait que la science devait être transparente pour s'épanouir et que notre compréhension de la nature appartient au monde. | Open Subtitles | كان يعلم أن العلم بحاجة الى إنفتاح كي يزدهر وأن فهمنا للطبيعة ينتمي الى العالم بأسره |
Il savait ce qui se passait là-haut et il m'y a envoyée quand même. | Open Subtitles | كان يعلم ما يوجد في الفضاء، ولقد أرسلني على أي حال |
Elle demande au Conseiller spécial s'il sait si le Myanmar compte libérer d'autres prisonniers politiques prochainement. | UN | وسألت المستشار الخاص إن كان يعلم أن ميانمار تعتزم الإفراج قريبا عن مزيد من السجناء السياسيين أم لا. |
Qui aurait cru que la gay pride serait aussi grosse ? | Open Subtitles | من كان يعلم أنهم سيقيمون موكباً كبيراً لمثليي الجنس؟ |
Pourquoi est-ce qu'il demanderais le rapport, si Il savait, que cela affaiblirait notre procès ? | Open Subtitles | ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟ |
Mais il a comme qui dirait, vu venir, en essayant de faire croire à la famille qu'Il savait où Kelly Burkhardt et l'enfant étaient. | Open Subtitles | لكن نوعا ما علم بِدُنوِّ أجله محاولا خداع العائلة بجعلها تعتقد أنه كان يعلم بمكان كيلي بيركهارت و الطفلة |
Il savait que je chérirais toujours les vidéos de nous deux avec Hannah, que je les garderai toujours avec moi. | Open Subtitles | كان يعلم بأني دائما أعتز بالفيديو المصور لنا مع هانا و الذي دائماً أحتفظ به معي |
Il savait que s'il abandonnait, il perdrait son humanité, il pourrait se perdre, et ça... personne ne pourrait l'en sauver, pas même moi. | Open Subtitles | كان يعلم بأنه إذا يأس وفقد إنسانيته لأصبح تائهاً وذلك فلا أحد يمكنه انقاذي , ولا أنا حتى |
Il savait qu'il n'avait pas la force de le finir. | Open Subtitles | إنه كان يعلم أنه ليس لديه القوه لإنهائها |
Sur ses visions qu'Il savait que tu serais frappé par la foudre que tu allais te noyer en tentant de me sauver. | Open Subtitles | بالرؤى التي تراوده و أنه كان يعلم أن البرق سيصعقك و أنك كنت ستغرق محاولاً إنقاذي من المحيط |
Il savait que je pouvais faire avec et aller de l'avant, - ce que j'ai fait. | Open Subtitles | كان يعلم أنّ بإستطاعتي معالجة موتكَ وألتحق بعمل جديد، وذلك ما فعلته بالضبط |
S'Il savait, là, je pense qu'il s'inscrirait au programme de changement d'identité du gouvernement. | Open Subtitles | لو كان يعلم. ومن المحتمل أن يدخل إلى برنامج حماية الشاهد |
Il savait que je ne voulais pas être adorée ou dorlotée. | Open Subtitles | كان يعلم أنني لا أريد أن أُعشق أو أُدَلل. |
Il savait que vous rêviez d'être agent sur le terrain, mais en raison du danger, il a fait en sorte que cela n'arrive jamais. | Open Subtitles | كان يعلم أنكِ تريدي تلك الوظيفة بشدة وإعتقد أن هذا خطير جداً لذا هو تأكد من عدم حدوث هذا |
Si il sait comment les battre, alors il sait peut être tout sur eux. | Open Subtitles | إن كان يعلم كيف يقاتلهم فلعلّه يعلم كل شيء عنهم. |
J'en déduis que tu n'as pas saisi l'opportunité de lui demander s'il sait où est ta mère ? | Open Subtitles | هل أفهم من كلامك أن الفرصة لم تسنح لك حتى لسؤاله إذ كان يعلم مكان والدتك؟ |
Qui aurait cru que quelqu'un aimerait un bout de bois ? | Open Subtitles | من كان يعلم أن شخصاً سيحب قطعة من الخشب؟ |
Qui aurait cru que le meilleur moment de la journée aurait été la coloscopie ? | Open Subtitles | من كان يعلم ان افضل جزء من يومي هو قيامي بعملية القولون؟ |
C'est peut-être pas un crime de haine, mais il connaissait les 2 victimes. | Open Subtitles | قد لا يكون جريمة كراهية، ولكنه كان يعلم كل من الضحايا. |
Et je ne savais pas qu'il était au courant que j'étais dans la photo avant de m'installer ici et j'ai vu mon travail accroché sur ses murs. | Open Subtitles | لم يكن لدي اي فكرة انه كان يعلم عن شغفي بالتصوير حتى انتقلت الى هنا وشاهدت صوري التي التقطتها معلقة على الجدران |
La vache, qui aurait su que vous seriez magnifique dans une robe sans bretelles ? | Open Subtitles | عجباً، من كان يعلم بأنك ستبدين رائعة بفستان عاري الاكتاف |
Sean, si il le savait, tu aurais un trou dans ta tête juste là. | Open Subtitles | شون، إذا كان يعلم. سيكون لديك ثقب في رأسك هنا تماما. |
Quelqu'un à l'extérieur de la ville devait savoir. | Open Subtitles | لابُد أن شخص ما بخارج البلدة كان يعلم بمكانك |
Qui eût cru que les flics pouvaient être si généreux ? | Open Subtitles | يمكنك وضعها هناك، شكرا من كان يعلم بان رجال الشرطة بهذا الكرم؟ |
Tu étais le démon de la vengeance le plus violent et tous le savaient. | Open Subtitles | لقد كنت أكثر شيطانة انتقام بلا رحمة والجميع كان يعلم بذلك |
Le tribunal, cependant, a jugé que le vendeur avait su que les marchandises que l'acheteur voulait revendre étaient les mêmes marchandises qu'il avait achetées au vendeur. | UN | لكنها رأت مع ذلك أن البائع كان يعلم أن البضائع التي يريد المشتري إعادة بيعها هي البضائع نفسها التي اشتراها من البائع. |
Qui aurait pu croire que ces leçons de cuisine avait été utiles ? | Open Subtitles | من كان يعلم أن كل التدريباتفى مدرسه الطبخ ستأتى بثمارها؟ |
b) Toute personne qui est consciente qu'il est déraisonnable de courir le risque en question. | UN | )ب( كان يعلم أن من غير المعقول إلى حد بعيد اﻹقدام على هذه المجازفة. |