Je pense que tu m'as menti quand tu m'as donné cette photo, je crois que tu mens, et si je peux le prouver, je t'enfermerais. | Open Subtitles | اعتقد بأنكِ كذبتِ عليّ عندما أعطيتني تلك الصورة كما اعتقد بأنكِ تكذبين عليّ الآن وإذا استطعت إثبات ذلك سأقوم بإحتجازكِ |
Tu devras lui expliquer que tu as menti cette fois ou la fois d'avant. | Open Subtitles | وستضطرين أن تخبريها إما أنكِ كذبتِ هذه المرة أو تلك المرة |
Vu ta facilité à mentir sur nous, tu as pu me mentir aussi. | Open Subtitles | سهولة كذبك علينا سنينًا جلعني أتسائل ما إن كنتِ قد كذبتِ عليّ. |
Vous avez menti à moi ce matin, la semaine dernière et qui sait "combien de fois. | Open Subtitles | ،لقد كذبتِ علي هذا الصباح والأسبوع الماضي، ومن يعلم منذ متى |
Mais pourquoi as-tu menti ? | Open Subtitles | ! لكن لماذا كذبتِ ؟ فقط لماذا ؟ |
Pourquoi lui avoir menti ? | Open Subtitles | لماذا كذبتِ عليها ؟ |
avez-vous menti à la police sur l'endroit où vous étiez au moment de la mort de votre mari ? | Open Subtitles | هل كذبتِ على الشرطة بخصوص مكان وجودكِ وقت وفاة زوجكِ؟ |
Si vous mentez à la barre, je vous poursuivrai pour faux témoignage. | Open Subtitles | أمّا لو كذبتِ سأقاضيك بتهمة شهادة الزّور |
Tu mentais au bal, aujourd'hui aussi. Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | لقد كذبتِ في الحفلِ، وتكذبين عليّ الآن، قولي لي الحقيقة. |
Tu lui as menti et tu as fait ta valise. | Open Subtitles | أعني لقد كذبتِ عليه لعدة أشهر، ثم فاجأتيه |
Tu pouvais à peine te supporter quand tu as menti à Batista pour moi. | Open Subtitles | أصبحتِ تعيشين مع نفسك بصعوبة عندما كذبتِ على باتيستا من أجلي |
Tu m'as menti, m'a dupé, fais des choses derrières mon dos et tu m'as humilié. | Open Subtitles | لقد كذبتِ علىّ,وخدعتينى من وراء ظهرى وأذللتينى |
Je n'en ai plus pour toi, toi qui m'as menti et me l'as caché pendant toutes ces années. | Open Subtitles | لم يعد لدي اي ذرة منه تجاهكِ أنتِ من كذبتِ وقمتِ بأخفائه كل هذه السنوات |
Et au lieu de me prendre sous ton aile, tu m'as utilisée et tu m'as menti ? | Open Subtitles | وبدلا من ان تلمي الشمل بي قد استغليتيني و كذبتِ علي؟ |
Je t'ai menti, tu m'as menti, c'est de ça dont il s'agit ? | Open Subtitles | كذبت عليكِ وأنت كذبتِ عليّ أهكذا الأمور؟ |
mentir sur le fait que Michael soit inconscient quand les membres du SAMU sont arrivés et étoffer son histoire à l'hôpital. | Open Subtitles | كذبتِ بشأنِ مايكل كونه فاقد الوعي عندما وصل المسعفون وملء قصتهُ في المستشفى |
Tu m'as menti depuis le moment ou nous nous somnes rencontrés à Los Angeles et tu es en train de me mentir maintenant. | Open Subtitles | لقد كذبتِ عليّ ، منذ اللحظة التي إلتقينا في لوس أنجليس وتكذبين عليّ الأن |
Que vous m'avez menti. Je n'aime pas qu'on me mente. | Open Subtitles | هذا يعني أنّكِ كذبتِ ولا أحب أن يكذب علي أحد |
- Vous m'avez menti. - Apprenez à prendre du recul, Stevens. | Open Subtitles | لقد كذبتِ عليّ إنكِ يجب أن تتعلمي درجات التفاوت فقط، ستيفنز 0 |
A propos de quoi d'autre as-tu menti ? | Open Subtitles | ما الذي كذبتِ بشأنه أيظاً |
Pourquoi m'as-tu menti ? | Open Subtitles | لماذا كذبتِ عليّ؟ |
Alors pourquoi m'avoir menti ? | Open Subtitles | لماذا كذبتِ اذن ؟ |
Tu mens, comme pour mon père. | Open Subtitles | أنتِ تكذبين تماماً كما كذبتِ بشأن والدي. |
Pourquoi avez-vous menti à l'origine ? | Open Subtitles | هل يمكنكِ رجاءاً، إخبار المحكمة لماذا كذبتِ في المقام الأول ؟ |
Si vous me mentez encore une fois, le prochain cœur sera le vôtre et je l'arracherai de votre poitrine avec un couteau à viande. | Open Subtitles | لكن إن كذبتِ عليّ مجدّداً بشأن خبرتك الجراحيّة فسيكون القلب التالي الذي ترينه هو قلبك حين أخرجه من صدركِ بسكّين اللحم |
Je l'ai annulé, car tu me mentais pour la drogue. | Open Subtitles | الغيتُهُ فقط لأنكِ كذبتِ علي بخصوص المخدّرات |