"كذبتِ" - Translation from Arabic to French

    • as menti
        
    • mentir
        
    • avez menti
        
    • as-tu menti
        
    • avoir menti
        
    • mens
        
    • avez-vous menti
        
    • mentez
        
    • mentais
        
    Je pense que tu m'as menti quand tu m'as donné cette photo, je crois que tu mens, et si je peux le prouver, je t'enfermerais. Open Subtitles اعتقد بأنكِ كذبتِ عليّ عندما أعطيتني تلك الصورة كما اعتقد بأنكِ تكذبين عليّ الآن وإذا استطعت إثبات ذلك سأقوم بإحتجازكِ
    Tu devras lui expliquer que tu as menti cette fois ou la fois d'avant. Open Subtitles وستضطرين أن تخبريها إما أنكِ كذبتِ هذه المرة أو تلك المرة
    Vu ta facilité à mentir sur nous, tu as pu me mentir aussi. Open Subtitles سهولة كذبك علينا سنينًا جلعني أتسائل ما إن كنتِ قد كذبتِ عليّ.
    Vous avez menti à moi ce matin, la semaine dernière et qui sait "combien de fois. Open Subtitles ،لقد كذبتِ علي هذا الصباح والأسبوع الماضي، ومن يعلم منذ متى
    Mais pourquoi as-tu menti ? Open Subtitles ! لكن لماذا كذبتِ ؟ فقط لماذا ؟
    Pourquoi lui avoir menti ? Open Subtitles لماذا كذبتِ عليها ؟
    avez-vous menti à la police sur l'endroit où vous étiez au moment de la mort de votre mari ? Open Subtitles هل كذبتِ على الشرطة بخصوص مكان وجودكِ وقت وفاة زوجكِ؟
    Si vous mentez à la barre, je vous poursuivrai pour faux témoignage. Open Subtitles أمّا لو كذبتِ سأقاضيك بتهمة شهادة الزّور
    Tu mentais au bal, aujourd'hui aussi. Dis-moi la vérité. Open Subtitles لقد كذبتِ في الحفلِ، وتكذبين عليّ الآن، قولي لي الحقيقة.
    Tu lui as menti et tu as fait ta valise. Open Subtitles أعني لقد كذبتِ عليه لعدة أشهر، ثم فاجأتيه
    Tu pouvais à peine te supporter quand tu as menti à Batista pour moi. Open Subtitles أصبحتِ تعيشين مع نفسك بصعوبة عندما كذبتِ على باتيستا من أجلي
    Tu m'as menti, m'a dupé, fais des choses derrières mon dos et tu m'as humilié. Open Subtitles لقد كذبتِ علىّ,وخدعتينى من وراء ظهرى وأذللتينى
    Je n'en ai plus pour toi, toi qui m'as menti et me l'as caché pendant toutes ces années. Open Subtitles لم يعد لدي اي ذرة منه تجاهكِ أنتِ من كذبتِ وقمتِ بأخفائه كل هذه السنوات
    Et au lieu de me prendre sous ton aile, tu m'as utilisée et tu m'as menti ? Open Subtitles وبدلا من ان تلمي الشمل بي قد استغليتيني و كذبتِ علي؟
    Je t'ai menti, tu m'as menti, c'est de ça dont il s'agit ? Open Subtitles كذبت عليكِ وأنت كذبتِ عليّ أهكذا الأمور؟
    mentir sur le fait que Michael soit inconscient quand les membres du SAMU sont arrivés et étoffer son histoire à l'hôpital. Open Subtitles كذبتِ بشأنِ مايكل كونه فاقد الوعي عندما وصل المسعفون وملء قصتهُ في المستشفى
    Tu m'as menti depuis le moment ou nous nous somnes rencontrés à Los Angeles et tu es en train de me mentir maintenant. Open Subtitles لقد كذبتِ عليّ ، منذ اللحظة التي إلتقينا في لوس أنجليس وتكذبين عليّ الأن
    Que vous m'avez menti. Je n'aime pas qu'on me mente. Open Subtitles هذا يعني أنّكِ كذبتِ ولا أحب أن يكذب علي أحد
    - Vous m'avez menti. - Apprenez à prendre du recul, Stevens. Open Subtitles لقد كذبتِ عليّ إنكِ يجب أن تتعلمي درجات التفاوت فقط، ستيفنز 0
    A propos de quoi d'autre as-tu menti ? Open Subtitles ما الذي كذبتِ بشأنه أيظاً
    Pourquoi m'as-tu menti ? Open Subtitles لماذا كذبتِ عليّ؟
    Alors pourquoi m'avoir menti ? Open Subtitles لماذا كذبتِ اذن ؟
    Tu mens, comme pour mon père. Open Subtitles أنتِ تكذبين تماماً كما كذبتِ بشأن والدي.
    Pourquoi avez-vous menti à l'origine ? Open Subtitles هل يمكنكِ رجاءاً، إخبار المحكمة لماذا كذبتِ في المقام الأول ؟
    Si vous me mentez encore une fois, le prochain cœur sera le vôtre et je l'arracherai de votre poitrine avec un couteau à viande. Open Subtitles لكن إن كذبتِ عليّ مجدّداً بشأن خبرتك الجراحيّة فسيكون القلب التالي الذي ترينه هو قلبك حين أخرجه من صدركِ بسكّين اللحم
    Je l'ai annulé, car tu me mentais pour la drogue. Open Subtitles الغيتُهُ فقط لأنكِ كذبتِ علي بخصوص المخدّرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more