Les substances perfluorées possédant de longues chaînes de carbone, comme le sulfonate de perfluorooctane, repoussent l'eau et les lipides. | UN | والمواد المشبعة الفلورة ذات سلسلات كربون طويلة، تشمل سلفونات فلورو أوكتان المشبع، وهي طاردة للدهون وكارهة للمياه. |
Car Son atmosphère Ne Contient pas assez de dioxyde de carbone Pour la garder au chaud. | Open Subtitles | وذلك بسبب أن غلافه الجوي لا يحوي ثاني أكسيد كربون كفايةً لإبقاءه دافىء. |
Les sols, vecteurs efficaces d'atténuation; mesure, notification et vérification des quantités de carbone piégé dans les sols. | UN | :: إجراءات تخفيف فعالة في التربة؛ وقياس كربون التربة المحتجز والإبلاغ عنه والتحقق منه. |
Les partenariats pourraient être conçus autour, par exemple, de la sécurité alimentaire ou du carbone du sol; | UN | ويمكن تصميم الشراكات بناء على مواضيع من قبيل الأمن الغذائي أو كربون التربة؛ |
Par exemple, lorsqu'un arbre abattu est brûlé ou se décompose, le carbone qui y est stocké finit par se retrouver dans l'atmosphère sous forme de dioxyde de carbone. | UN | فمثلاً عندما تقطع شجرة وتحترق أو تتحلل، يتحول كربونها المخزون إلى ثاني أكسيد كربون في الغلاف الجوي. |
Promouvoir des mesures pour enrayer et inverser les pertes de carbone forestier dans les zones arides | UN | تعزيز الإجراءات الرامية إلى وقف خسائر كربون الغابات في الأراضي الجافة وعكسها |
Les forêts accueillent au moins 80 % de la biodiversité terrestre et sont aussi un puits de carbone important pour la régulation du climat de la planète. | UN | كما تؤوي الغابات 80 في المائة على الأقل من التنوع البيولوجي البرّي، وتشكل بالوعة كربون رئيسية لتنظيم المناخ العالمي. |
Les forêts abritent au moins 80 % de la biodiversité terrestre et constituent un puits de carbone majeur pour réguler le climat mondial. | UN | وتأوي الغابات 80 في المائة على الأقل من التنوع البيولوجي البري، كما تشكل بالوعة كربون رئيسية لتنظيم المناخ العالمي. |
des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays | UN | مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية 29 |
des forêts et du renforcement des stocks de carbone forestiers dans les pays | UN | مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية 15 |
Le stock total de carbone des terres arides compte pour 33 % dans le total mondial. | UN | ويشتمل مجموع مخزون الكربون في الأراضي الجافة على مستوى العالم على نسبة 33 في المائة من مخزون كربون التربة في العالم. |
Ce n'est pas une molécule chirale (elle ne comprend pas d'atome de carbone asymétrique), et aucun stéréo-isomère ou racémique n'est donc possible. | UN | ولا توجد ذرات كربون لا انطباقية؛ ولذا فليس لها ايسوميرات فراغية أو خلائط راسيمية ممكنة. |
Celui qui a la forme la plus symétrique est le C60, sphère creuse contenant 60 atomes de carbone. | UN | وأكثر اﻷشكال تماثلا الشكل ك٦٠ الذي يتخذ هيئة جسم كروي مجوف يتضمن ٦٠ ذرة كربون. |
Le programme devrait accroître la capacité d'absorption du carbone de 0,8 millions de tonnes de carbone d'ici à la fin de la décennie. | UN | ومن المقدر لهذا البرنامج أن يزيد القدرة الاستيعابية لثاني أكسيد الكربون بما قيمته ٨,٠ مليون طن كربون بنهاية العقد. |
Les pays développés sont ceux où les émissions de dioxyde de carbone, d'aérosols et d'hydrocarbures chlorofluorés sont les plus fortes. | UN | وتستأثر البلدان المتقدمة النمو بمعظم انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والهباء الجوي والكلوروفلورو كربون. |
Au nombre des gaz considérés figuraient le dioxyde de carbone, le méthane, l'oxyde nitreux et une gamme de chlorofluorocarbures (CFC). | UN | والغازات المدرجة كانت ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز ومجموعة من مركبات الكلورو فلورو كربون. |
Les zones arides offrent la possibilité d'accroître le stockage du carbone dans les sols, important élément des mesures d'atténuation pour de nombreux pays. | UN | تنطوي الأراضي الجافة على إمكانية زيادة مخزونات كربون التربة، وهي جزء مهم من حافظات التخفيف للعديد من البلدان. |
Cela pourrait faire l'objet de MAAN et d'un financement du piégeage du carbone dans les sols. | UN | وكل ذلك ذو أهمية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ولتمويل احتجاز كربون التربة. |
iii) Mettre en oeuvre des mesures et des pratiques d'aménagement forestier propres à diminuer les émissions d'hémioxydes d'azote (N2O) et de méthane (CH4) et à accroître le carbone du sol. | UN | `٣` اﻷخذ بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة. |
Le Comité a invité l'Administration, qui en est convenue, à prendre les mesures voulues pour que le projet < < Carbon > > fonctionne en interface avec Umoja. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس باتخاذ تدابير ملائمة لكفالة وصل مشروع " كربون " بنظام أوموجا. |
coefficient de partage carbone organique/eau | UN | كربون عضوي/معامل تفريق الماء |
Changements climatiques et eaux internationales : normes de calcul de l'empreinte carbone et eau appliquées aux chaînes mondiales de création de la valeur | UN | التغيُّر المناخي والمياه الدولية: تطبيق معايير وأثر كربون والمياه في سلاسل القيمة العالمية |
On le classe, selon sa consistance, en charbon actif poudreux ou granuleux. | UN | ويمكن تصنيفها، بناءً على شكلها، إلى كربون منشّط مسحوقيّ أو كربون منشط حُبيبي. |
Euh, pas de danger avec les crayons; C'est du graphite. | Open Subtitles | إن الأقلام الرصاص لا تحتوي على رصاص، بل كربون. |
L'électricité produite sur ces deux marchés indépendants est assujettie à une taxe sur le carbone et, dans le cas des ménages, à une taxe sur l'énergie. | UN | وتخضع الكهرباء المنتجة في هذين السوقين المستقلين لضريبة كربون كما يخضع القطاع المنزلي لضريبة طاقة. |
Consommation basse, high-tech, un joli museau en carbone, une enveloppe en titane de 301. | Open Subtitles | ذات كربون لطيف تحتوي على التيتانيوم بقوة 3 إلى 1 |