ويكيبيديا

    "كما أنها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • elle
        
    • il
        
    • ils
        
    • elles
        
    • sont
        
    • et a
        
    • ni
        
    • ainsi que
        
    • ainsi qu'
        
    • Et c'est
        
    • C'est aussi
        
    elle a aussi levé plus de 3 millions de dollars de fonds, ce qui lui permet d'élargir considérablement son activité. UN كما أنها جمعت أموالا يفوق مبلغها 3 ملايين دولار، مما زاد من نطاق تغطية المنظمة إلى حد كبير.
    elle mène aussi une campagne mondiale d'envoi de lettres. UN كما أنها تشن حملة لتحرير الرسائل على الصعيد العالمي.
    En outre, il a fortement contribué à développer les activités de nombreuses institutions arbitrales dans toutes les régions du monde. UN كما أنها أسهمت بقوة في تطوير أنشطة التحكيم للعديد من مؤسسات التحكيم في جميع أرجاء العالم.
    En même temps, il encourage les Israéliens à s'établir dans le Golan syrien occupé. UN كما أنها تشجع الإسرائيليين، في الوقت ذاته، على الاستيطان في الجولان السوري المحتل.
    En outre, ils se concentrent sur les mêmes capacités en matière de sécurité aux frontières. UN كما أنها تركز على المجموعة ذاتها من القدرات فيما يتعلق بأمن الحدود.
    elles favorisent le dialogue au sujet des problèmes et renforcent aussi la contribution de la Commission aux travaux du Conseil économique et social. UN وهي تشجّع الانخراط في العمل على المسائل كما أنها تسعى لتعزيز مساهمة اللجنة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    elle encourage également le parrainage d'enfants comme une approche globale et valable du développement de l'enfant. UN كما أنها تشجّع رعاية الطفل بوصفها نهجًا شاملاً وهادفًا من أجل نمائه. التغيّرات الهامة في المنظمة
    En premier lieu, elle nécessite des ajustements dans les pays industriellement avancés où elle accroît en outre les pressions protectionnistes. UN فهي تتطلب، أولا، التكيف في البلدان المتقدمة صناعيا كما أنها تزيد الضغوط الحمائية في هذه البلدان.
    elle n'a cessé d'affirmer que la solution la plus viable consiste en un règlement progressif, par étapes. UN كما أنها تقر باستمرار بأن أصلح الحلول لهذا النزاع هو الحل الذي يتم على مراحل، خطوة فخطوة.
    elle a été affirmée sans objection dans les décisions adoptées en 1995 à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN كما أنها مساهمة اعتمدت دون اعتراض، في وثائق المقرر الخاص لمؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، وتمديدها.
    elle est liée par plusieurs contrats à des centres universitaires. UN كما أنها مرتبطة بعقود عديدة مع المراكز الجامعية.
    elle rencontra également son oncle qui lui donna les mêmes conseils. UN كما أنها التقت بعمها الذي أسدى لها نفس النصيحة.
    il limite le potentiel de production alimentaire dans les terres sèches. UN كما أنها تقيد إمكانات إنتاج اﻷغذية في اﻷراضي القاحلة.
    il aide à créer des capacités et à rendre autonome les communautés et les familles. UN كما أنها تساعد في بناء القدرات وتعمل على تمكين المجتمعات المحلية واﻷسر.
    il vient également de négocier et de conclure avec le Club de Paris la remise partielle et le rééchelonnement de sa dette publique. UN كما أنها تفاوضت لتوها مع نادي باريس للبلدان الصناعية الدائنة وأبرمت اتفاقا للتأجيل الجزئي لدينها العام وإعادة جدولته.
    De même, il se réjouit des initiatives prises pour parvenir à une paix durable en Tchétchénie. UN كما أنها تشعر بالارتياح للمبادرات التي اتخذت ﻹيجاد حل سلمي ودائم في الشيشان.
    ils tiennent aussi pleinement compte des normes comptables communes adoptées pour le système des Nations Unies par le Comité administratif de coordination (CAC). UN كما أنها تأخذ في كامل اعتبارها معايير المحاسبة الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    ils soulèvent également la question des équivalences possibles, en fonction de la comparabilité de différentes sources d'énergie. UN كما أنها تنطوي على مسألة المعادلات المحتملة بالاستناد إلى أوجه المقارنة بين مصادر مختلفة للطاقة.
    De plus, elles fournissent des informations de base qui sont essentielles pour mener des interventions ciblées et suivre les progrès réalisés. UN كما أنها تعتبر بمثابة بيانات مرجعية أساسية يمكن الاستناد إليها في التدخلات المحددة الهدف ورصد التقدم المحرز.
    elles constituent aussi le principal facteur de dissuasion pour prévenir ce type de violation. UN كما أنها تمثل في الوقت نفسه، الرادع الرئيسي لانتهاكات حقوق الانسان.
    La grande majorité des familles concernées sont en situation de vulnérabilité, et ont grand besoin d'un appui organisé. UN وتعيش الغالبية العظمى من الأسر المتضررة في حالة ضعف، كما أنها بحاجة ماسة إلى الدعم المهيكل.
    elle est aussi professeur de droit à l'Université du Costa Rica et a exercé la profession d'avocate pendant longtemps. UN كما أنها استاذة للقانون في جامعة كوستاريكا، ومارست المحاماة لحسابها الخاص لفترة طويلة.
    Les rapports trop longs des rapporteurs spéciaux ne sont soumis à aucun examen approfondi ni ne suscitent de véritable dialogue. UN وتقارير المقررين الخاصين المطولة لا تخضع لأية دراسة متعمقة؛ كما أنها لا تثير أي حوار حقيقي.
    elles peuvent aussi aider à atteindre les groupes de population non instruits, ainsi que la multitude des exclus, dans le monde entier. UN كما أنها يمكن أن تساعد في الوصول الى غير المتعلمين، وفي إدماج أعداد كبيرة من المستبعدين في العالم.
    Ces factures portent un cachet indiquant qu'elles étaient imputées au projet, ainsi qu'un cachet indiquant qu'elles avaient été réglées. UN وتحمل الفواتير ختماً يشير إلى أنه تم التحقق من خصم المبالغ من المشروع كما أنها تحمل ختماً بدفع هذه المبالغ.
    C'est un élément constitutif de l'idée qu'une personne se fait de sa situation dans le monde, de son sens de la vie Et c'est un élément de la culture. UN وهي جزء لا يتجزأ من إحساس الأشخاص بكينونتهم في العالم، وكيف أن حياتهم لها معنى، كما أنها جزء من ثقافة معينة.
    C'est aussi une condition préalable pour faire évoluer le système d'intervention humanitaire : aujourd'hui axé sur l'offre, il devrait l'être davantage sur les besoins. UN كما أنها شرط مسبق للانتقال من نظام إنساني قائم على الإمداد إلى نظام إنساني يستجيب أكثر للاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد