ويكيبيديا

    "لأخذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chercher
        
    • le prendre
        
    • à prendre
        
    • le ramener
        
    • d'avoir pris
        
    • pour l'emmener
        
    • pour le récupérer
        
    Celleci l'a informé qu'il ne serait relâché que si son père venait le chercher personnellement. UN وأبلغته الشرطة أنها لن تطلق سراحه ما لم يأت والده شخصياً لأخذه.
    À Deir ez-Zor, des chefs militaires ont ainsi refusé d'enrôler un garçon de 15 ans et ont appelé ses parents pour qu'ils viennent le chercher. UN فقد رفض القادة في دير الزور تجنيد ولد يبلغ من العمر 15 عاماً، ودعوا أبويه لأخذه.
    Il a dit qu'il avait volé le chien à un flic qui le maltraitait, et le flic allait revenir le chercher. Open Subtitles قال أنه سرق الكلب من شرطي قام بتعذيبه، و أن الشرطي كان عائداً لأخذه
    Mais si on le prend, il n'y arrivera jamais, et on ne remontera pas le temps pour le prendre. Open Subtitles ولكن إذا أخذناه فإنه لا يصل الي هناك ومن ثم نحن لا نعود بالزمن لأخذه
    Il y a beaucoup de choses à prendre en compte en fait. Open Subtitles بالواقع هُنالك الكثير لأخذه بعين الإعتبار
    Je dois le ramener chez nous. Il sera mieux. Open Subtitles اه، أحتاج لأخذه للمنزل، سيكون مرتاحًا هناك
    Aussi, les Pays-Bas sont reconnaissants au Secrétaire général Ban Ki-moon d'avoir pris l'initiative de convoquer une réunion de haut niveau afin d'aider les États Membres à surmonter l'impasse actuelle. UN ولذلك السبب تثني هولندا على الأمين العام بان كي - مون لأخذه زمام المبادرة لعقد الاجتماع الرفيع المستوى من أجل مساعدة الدول الأعضاء على التغلب على المأزق الحالي.
    Nous entendons leurs pas, ceux des gardiens, venus le chercher. Open Subtitles نستطيع ان نسمع خطوات الحراس قادمون لأخذه
    Peut-être qu'il s'est caché quelque part ou a attendu qu'il fasse nuit ou que quelqu'un vienne le chercher. Open Subtitles حسناً, ربما قام بالإختباء في مكان ما او انتظر حتى حل الظلام أو ليأتي أحد لأخذه
    Et quand le sheriff viendra le chercher assure-toi qu'il sachent qu'il est sous protection et sous anonymat. Open Subtitles حسناً و حين يأتي الضباط لأخذه تأكد من ان يكونوا على علم بأن يضعوه في الإنفرادي في مكان إقامة جون دوي
    En espérant qu'on puisse remonter jusqu'à une adresse et on ira le chercher. Open Subtitles حسناً, آمل أن نتمكن من تعقب هذا الرقم لعنوان و.. ثم نستطيع الذهاب لأخذه
    Quelqu'un est bien venu le chercher, mais je ne pense pas que ce soit quelqu'un de l'abbaye. Open Subtitles بالتأكيد جاء أحدهم لأخذه و لكنني لا أظنّه كان شخصاً من الدير
    On sait pas ce qu'il va faire. Quand on arrivera á la surface, on reviendra le chercher. Open Subtitles عندما نصل إلي الحافة ، من الممكن أن نعود لأخذه
    Là, c'est quand la police fédérale est venue la chercher. Open Subtitles هنا عندما شرطة الولاية ظهر لأخذه إلى مختبر الجريمة.
    Sa voiture est en panne et je dois aller le chercher. Open Subtitles سيارة والدكِ قد تعطلت ويجب أن أذهب لأخذه من ورشة السيارات
    Ezra nous a réservés hier pour le prendre lui et sa femme pour partir en lune de miel. Open Subtitles حسنا، أه، عزرا حجزنا أمس لأخذه وزوجته حتى يبدؤ شهر عسلهم
    Damon a le remède, et si on en croit ses fanfaronnades, il prévoit de le prendre avec Elena. Open Subtitles دامون لديه علاج، وإذا أردنا أن نؤمن تهديد له، انه يخطط لأخذه مع ايلينا.
    Le bureau du gouverneur à envoyé un homme descendre ici pour le prendre. Open Subtitles مكتب المحافظ أرسل رجلا إلى هنا الليلة لأخذه
    Je n'aurais pas aimé avoir à prendre cette décision. Open Subtitles يسعدنى أن هذا قرار لم أضطر لأخذه بنفسى يا سيدى
    Enfin, dans ce contexte, l'examen des capacités civiles s'avère un nouveau défi intéressant à prendre en compte lorsque nous examinons les activités de consolidation de la paix en général. UN أخيرا، وفي هذا السياق، يمثل استعراض القدرات المدنية تحديا جديدا مثيرا للاهتمام بالنسبة لنا لأخذه في الاعتبار في نظرنا في أنشطة بناء السلام بشكل عام.
    Le père de Mateo est ici aujourd'hui et il est prêt à le ramener chez lui. Open Subtitles والد ماتيو هنا اليوم و هو مستعد لأخذه للمنزل
    Elles ont félicité le FNUAP d'avoir pris en compte les demandes formulées par les membres du Conseil, notamment dans la décision 2012/26; et d'avoir consulté les autres fonds et programmes pour l'élaboration d'une politique d'évaluation révisée. UN وأشادت تلك الوفود بالصندوق لأخذه في الاعتبار طلبات أعضاء المجلس التنفيذي، في المقرر 2012/26 في جملة أمور؛ ولقيامه بالتشاور مع الصناديق والبرامج الأخرى في صياغة سياسة التقييم المنقحة.
    Donc nous ferons la césarienne, et ensuite nous aurons 60 minutes pour l'emmener jusq'au bloc et ainsi faire l'opération à coeur ouvert. Open Subtitles إذا، سنقوم بالجراحة القيصرية، وبعدها سيكون لدينا 60 دقيقة لأخذه إلى معمل القسطرة وإجراء العملية لفتح الحاجز الأذيني.
    Quelqu'un du NCIS doit être là pour le récupérer. Open Subtitles من المفترض أن يكون شخص ما من مكتب التحقيقات الجنائية هنا لأخذه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد