L'appel est fait dans l'ordre alphabétique anglais des noms des États ratifiants, en commençant par l'État dont le nom est tiré au sort par le Président. | UN | ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الأبجدي الإنكليزي لأسماء الدول المصدِّقة، ابتداءً بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
Les résultats du vote sont consignés au compte rendu, suivant l'ordre alphabétique anglais des noms des États Parties. | UN | وتدوَّن نتيجة التصويت في السجل بالترتيب الأبجدي الانكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
Les résultats du vote sont consignés au compte rendu, suivant l'ordre alphabétique anglais des noms des membres. | UN | وتثبت نتيجة التصويت في المحضر حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الأعضاء. |
Liste officielle des noms de pays et de territoires non autonomes | UN | القائمة الرسمية لأسماء البلدان والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Les candidats interviendront dans l'ordre alphabétique anglais du nom du pays par lequel ils auront été présentés. | UN | وسوف تُرتَّب كلمات المرشّحين حسب الترتيب الأبجدي الانكليزي لأسماء الدول التي سمَّتهم. |
Dépasse-toi JT. On a besoin de noms, d'accord ? | Open Subtitles | حسنا , تمالك نفسك يا جي تي نحن بحاجة لأسماء , إتفقنا ؟ |
Le vote par appel nominal a lieu dans l'ordre alphabétique français des noms des délégations à la Conférence, en commençant par la délégation dont le nom est tiré au sort par le Président. | UN | ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الفرنسي لأسماء الوفود في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
Le vote par appel nominal a lieu dans l'ordre alphabétique français des noms des délégations participant à la Conférence, en commençant par la délégation dont le nom est tiré au sort par le Président. | UN | ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الفرنسي لأسماء الوفود في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
L'appel est fait dans l'ordre alphabétique anglais des noms des Parties, en commençant par la Partie dont le nom est tiré au sort par le Président. | UN | ويجرى نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنجليري لأسماء الأطراف المشاركة إبتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس أسمه بالقرعة. |
Les résultats du vote sont consignés dans le compte rendu, suivant l'ordre alphabétique anglais des noms des États Parties. | UN | وتثبت نتيجة التصويت في المحضر حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
Les résultats du vote sont consignés au compte rendu, suivant l'ordre alphabétique anglais des noms des États Parties. | UN | وتثبت نتيجة التصويت في المحضر حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
Le résultat du vote est consigné dans le compte rendu dans l'ordre alphabétique anglais des noms des Parties à l'Accord. | UN | وتدرج نتيجة التصويت في المحضر حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الأطراف في الاتفاق. |
Les résultats du vote sont consignés au compte rendu, suivant l'ordre alphabétique anglais des noms des États parties. | UN | وتُدوَّن نتيجة التصويت في السجل بالترتيب الأبجدي الإنكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
Les résultats du vote sont consignés au compte rendu, suivant l'ordre alphabétique anglais des noms des États Parties. | UN | وتدوَّن نتيجة التصويت في السجل بالترتيب الأبجدي الانكليزي لأسماء الدول الأطراف. |
Le vote par appel nominal a lieu dans l'ordre alphabétique français des noms des délégations à la Conférence, en commençant par la délégation dont le nom est tiré au sort par le Président. | UN | ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الفرنسي لأسماء الوفود في المؤتمر، ابتداءً بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة. |
Les listes sont envoyées au quartier général de la police où elles sont alors vérifiées, processus qui implique la transcription exacte des noms des personnes et organisations qui y figurent. | UN | في إطار مقار الشرطة، يتم تدقيق القوائم الواردة، وهذه عملية تقتضي نقلا دقيقا لأسماء الأشخاص والمنظمات. |
Elle comprend le Répertoire national des noms de lieu et le Répertoire national des noms cartographiques. | UN | وتشمل هذه القاعدة السجل الوطني لأسماء الأماكن، والسجل الوطني للأسماء المستخدمة في الخرائط. |
En outre, les derniers travaux en vue de la publication de la liste officielle des noms de localités et des parties de localités, qui compte quelque 103 000 noms, sont en cours. | UN | وفضلا عن ذلك، تجري حاليا الأعمال النهائية لنشر القائمة الرسمية لأسماء المحليات وأجزائها، التي تضم حوالي 000 103 اسم. |
:: Un registre des noms de lieux non officiels; | UN | :: إظهار الخلفيات الثقافية لأسماء الأماكن |
Bon, on a notre signe de reconnaissance. On a besoin de noms de code. | Open Subtitles | حسناً ، حصلنا على مصافحة أيدي سرية الآن نحن بحاجة لأسماء مستعارة |
Vous devrez apprendre à prononcer correctement les noms des parfums. | Open Subtitles | لابد أن تعتاد على النطق الصحيح لأسماء العطور |
Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant à la Conférence, sauf si un représentant formule une requête contraire. | UN | ويجوز لأي ممثل أن يطلب إجراء تصويت مسجل، يُجرى بدون نداء لأسماء الدول المشتركة في المؤتمر، إلا إذا طلب أحد الممثلين خلاف ذلك. |
A. Sites recensés en Chine qui correspondent aux noms de domaine générique de premier niveau (gTLD): | UN | ألف- مواقع الشبكة المناظرة لأسماء النطاقات العامة من المستوى الأول والمسجلة في الصين: |