L'ami, ça... ca prends deux personnes pour prendre cette décision. | Open Subtitles | يا صديقي, الأمر يتطلب رأي شخصين لإتخاذ القرار |
C'est trop nouveau pour le Ministère de prendre un décision. | Open Subtitles | هذا أمرٌ جديدٌ جداً لوزارة الخارجية لإتخاذ القرار |
Tu te fies à Starbuck pour prendre la bonne décision ? | Open Subtitles | وماذا , أتثق بفاتنة الفضاء لإتخاذ قرار صحيح ؟ |
Mais puisque nous parlons, vous devriez savoir, que j'ai de sérieux doutes concernant votre capacité à prendre des décisions objectives sur le terrain. | Open Subtitles | ولكن لطالما نتحدث يجب أن تعلمى أنا مخاوف جدية عن قدراتك لإتخاذ قرارت موضوعية فى الميدان |
Questions découlant de la première réunion de la Conférence des Parties pour suite à donner par la Conférence des Parties à sa deuxième réunion : | UN | مسائل أوصي بها الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف لإتخاذ مؤتمر الأطراف إجراءً بشأنها أثناء اجتماعه الثاني: التعاون مع منظمة التجارة العالمية |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen et décision : plans de mise en œuvre | UN | مسائل لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف لإتخاذ إجراء بشأنها: خطط التنفيذ |
La section III ci-dessous présente deux options pour une décision éventuelle sur cette question. | UN | ويتضمن الفصل الثالث أدناه، عرضاً لخيارين لإتخاذ مقرر محتمل بشأن هذه المسألة. |
Je prendrai le temps qu'il faudra pour me décider. | Open Subtitles | سأحتاج إلى أطول وقت مُمكن لإتخاذ قرار مثل ذلك |
Drôle de soir pour prendre ce genre de décision. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها ليلة ملائمة لإتخاذ قرار كذلك |
J'aimerai qu'il y ait un moyen pour que je n'ai pas besoin de prendre de parti ! | Open Subtitles | أتمني لو كانت هناك طريقة آخري. وآلا اُضطر لإتخاذ صف أحدهم. |
Ça ne me dérange pas. Prévenez-moi juste, que je m'arrange pour les enfants. | Open Subtitles | أنا لا امانع ساعات العمل الطويلة،أنا فقط بحاجة لتنبه لإتخاذ الترتيبات اللازمة لأطفالي |
Tu ne devrais pas attendre si longtemps pour prendre une décision sur Casey. | Open Subtitles | حسناً ، لا يجب عليك الإنتظار وقتاً طويلاً لإتخاذ قرار بشأن كايسي |
Il suffit d'une seconde pour prendre une mauvaise décision, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | حسناً يتطلب لحظةً فقط لإتخاذ قرار سيء أليس كذلك ؟ |
On pense qu'il l'a fait pour que le Président n'ait pas à faire un choix aussi difficile. | Open Subtitles | نعتقد أنه فعل ذلك حتى لا يضطر الرئيس لإتخاذ الخيار الصعب |
Comme tu ne t'en souviens pas, il est trop tôt pour en juger. | Open Subtitles | وكما نرى أنه ليس لديك أي قدرة على التذكُر هذا غير ناضج لإتخاذ القرار |
On pense avoir une marge de manœuvre pour décider, mais le temps fuit. | Open Subtitles | إنّكِ تظنين لازال هُناك مُتسع من الوقت لإتخاذ القرارات و لكن بالواقع لا يوجد. |
Vous ne pouvez pas me laisser les commandes et ne pas m'autoriser à prendre des décisions. | Open Subtitles | ليس بوسعكَ أن تجعلني مسؤولة دون أن تعطيني السلطة لإتخاذ القرار |
Bien sûr, tu as du mal à faire un choix comme celui-ci aujourd'hui. | Open Subtitles | بالطبع لديك وقت عصيب لإتخاذ القرارات في مثل هذا اليوم |
Vous devez prendre ces décisions maintenant, tant que vous le pouvez. | Open Subtitles | الآن الوقــت المناسب لإتخاذ هذه القرارات |
J'ai vraiment apprécié la dernière chose que tu as dite à propos de trouver la force de prendre les bonnes décisions. | Open Subtitles | لقد أعجبني آخر ما قلت عن إيجاد القوة لإتخاذ القرارات السليمة |
Il doit y avoir un moyen intelligent de prendre une décision. | Open Subtitles | لا بد من وجود طريقة ذكية لإتخاذ هذا القرار |
Afin de protéger les victimes et nous-mêmes, on a dû prendre des décisions difficiles. | Open Subtitles | ومن أجل أن نحمي الضحايا وأنفسنا، كنّا مضطرين لإتخاذ قرارات صعبة. |