Il ne peut pas faire de dégâts ici, pas avec tous ces gens autour. | Open Subtitles | لايمكنه القيام بالمزيد من الاضرار هنا ليس مع وجود هؤلاء الناس |
La personne la plus importante au monde ne peut pas Voler vers l'endroit le plus dangereux du monde. | Open Subtitles | الشّخص الأكثر أهميّة في العالم لايمكنه أن يحلّق إلى أخطر مكان في العالم. |
Et à l'avenir, merci de dire à Dudley qu'il ne peut pas venir sans passer inaperçu, comme il semble le penser. | Open Subtitles | ومن اجل المستقبل رجاءا اخبري دادلي , انه لايمكنه ان يأتِ ويذهب بدون ان يُكتَشَف . كما يبدو انه يعتقد |
Et... il ne peut pas décider de sortir de lui-même, exact ? | Open Subtitles | ولا.. لايمكنه التوقيع على خروجه بنفسه، صحيح؟ |
Il ne peut pas se permettre de poser des questions. | Open Subtitles | لايمكنه تحمل طرح الناس المزيد من الأسئلة أكثر مما بإمكاننا طرحها ؟ |
Un cabinet comptable ne peut pas blanchir autant d'argent. | Open Subtitles | لايمكنه غسيل كل هذا القدر من المال عبر شركة محاسبة |
L'amour ne peut pas marcher sans confiance, sans foi. | Open Subtitles | الحب لايمكنه أن ينجح بدون الثقه، الإيمان. |
Cet homme est incapable de s'attacher à quelqu'un qui ne peut pas faire quelque chose pour lui. | Open Subtitles | ذلك الرجل لايمكنه ان يشكل اي علاقه مع اي شخص لايفعل له شيء في المقابل |
Il ne peut pas quitter la télé un seul jour. | Open Subtitles | لايمكنه أن يبقي نفسه بعيدا عن التلفاز، يظهر في كل يومٍ |
Comment un homme qui ne peut pas s'offrir une coupe de cheveux peut s'acheter un voilier ? | Open Subtitles | إذاً، أنّى لرجل لايمكنه دفع ثمن قصّة شعر ينتهي به المطاف، مالكاً لمركب شراعيّ ؟ |
Je ne voulais pas... et puis merde, il ne peut pas m'entendre. | Open Subtitles | أوه، لم أعني ذلك سحقاً لذلك، لايمكنه أن يسمعني |
L'homme blanc, droit et entre deux âges disant au gay qu'il ne peut pas se marier. | Open Subtitles | الرجل المستقيم الأبيض متوسط العمر يخبر الشاذ أنه لايمكنه الزواج. |
on ne peut pas voir son visage et il a une chance de shooter dans la boîte en restant indemne. | Open Subtitles | هذا حقيقي , لايمكنه ان يرى وجهه شن ولديه فرصه الان لضرب العلبه |
Le petit frère ne peut pas se passer d'un soyeux cabernet, si ? | Open Subtitles | حلق أخي الصغير لايمكنه أن يرفض نبيذاً فاخراً |
Venez-vous de dire, tous les deux, qu'une vache ne peut pas sauter au-dessus de la lune ? | Open Subtitles | هل سمعتكما تقولان ان البقر لايمكنه القفز من فوق القمر ؟ |
Au moins celui qui a pris tous ces médicaments ne peut pas avoir été bien loin. | Open Subtitles | حسنٌ على الأقل أياً كان من أخذ الادوية لايمكنه أن يذهبَ بعيداً |
Montre-lui qu'il ne peut pas te traiter comme ça. D'accord ? | Open Subtitles | أرهِ بأنه لايمكنه أن يعاملك بهذه الطريقة , صحيح ؟ |
Il doit faire valider votre passeport. Il n'aura pas le temps. C'est impossible. | Open Subtitles | يجب عليه تصديق جواز سفرك لايمكنه ترحيلك حالا. |
Il peut pas faire ça. Je pourrais le faire virer. | Open Subtitles | لايمكنه القيام بذلك، يمكنني شطبه من قائمة المحامين على فعلته. |
On le tient ! Il ne peut plus les blesser ! Maintenant, où est-il ? | Open Subtitles | لقد إعتقلناه لايمكنه أن يؤذي أحد الأن أين هى ؟ |
Son cheval est à l'extérieur, alors il n'a pas pu aller bien loin, étant donné qu'il peut à peine faire dix pas pour pisser, encore moins aller loin. | Open Subtitles | حسناً,جواده في الخارج لذا لايمكنه ان يكون قد ابتعد بالنضر الى انه رجل يبتعد مجرد عشر خطوات ليتبول |
Il m'a dit qu'il ne pouvait pas rentrer et me voir parce que c'était fermé. | Open Subtitles | قال بأنّه لايمكنه أن يصعد لرؤيتي . لأن أوقات الزيارات قد انتهت |