Ils ont dû distribuer la plupart des rations avant que les dernières bombes n'explosent. | Open Subtitles | لا بدّ من إنّهم وزعوا أغلب المؤن قبل سقوط آخر صاروخ |
Je suis désolé d'avoir dû te mettre hors-circuit, je ne pouvais pas risquer que la NSA fasse tout foirer ! | Open Subtitles | أنا آسف كان لا بدّ لي أن أوقفك لكنّي لم أستطيع أن أخاطر بتدخل الامن القومي |
Ça doit être si lent cet envoi de photos ou ce truc instantané est impossible. | Open Subtitles | لا بدّ وأن يكون بطيئًا لدرجة استحالة إرسال صور أو أي شيء. |
Je suis debout depuis 3 jours. Je dois être épuisée. | Open Subtitles | أنا هنا منذ ثلاثة أيّام متواصلة لا بدّ من إنني أشعر بالإنهاك |
Vous devez être le dixième couple qu'on a trouvé ici. | Open Subtitles | لا بدّ أنّكما الثنائي العاشر الذي نجده هنا. |
Il doit y avoir une sorte de sauvegarde anti-sabotage. Attends. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه مزوّد بخاصيّة مضادة لمحاولة الإبطال. |
Alors il a dû mentir sur le fait d'avoir le haricot. | Open Subtitles | لا بدّ أنّه كان يكذب بشأن امتلاكه لحبّة فاصولياء |
Je suis désolé. Ils ont dû se tromper en cuisine. Je vais arranger ça. | Open Subtitles | آسف جدّاً، لا بدّ أنّ الطهاة أخطؤوا سأصحّح الأمر على الفور |
Mec, cela a dû être dur d'avoir ton père comme coach. | Open Subtitles | يـارجل، لا بدّ وأنه كان قاسي إمتلاكك لأبّ كمدرب. |
Donc la personne qui vous a agressé, a dû entrer entre le moment où vous avez appelé et où vous êtes rentré. | Open Subtitles | إذاً فالمهاجم، كائناً مَن يكون، لا بدّ و أنّه تمكّن من الدخول ما بين فترة اتصالك و دخولك |
Vous avez dû voir quelque chose qui vous y fait penser. | Open Subtitles | إذاً لا بدّ أنّك رأيتَ شيئاً جعلكَ تشكّ بذلك |
Tu as dû faire un bon score à ton S.A.T.S. | Open Subtitles | لا بدّ أنك أبليت حسناً في اختبار القبول. |
J'ai pensé que les pieds de lapin portent chance. Ce truc doit être la foutue Powerball. | Open Subtitles | ظننت أنّها قدم الأرنب الجالبة الحظّ لا بدّ أنّ لهذا الشيء قوة عظيمة |
-Un criminel de carrière avec un tel casier, il doit être une encyclopédie pour des tonnes d'affaires non classées. | Open Subtitles | مجرم له سجلّ كسجلّه، لا بدّ أن يكون موسوعة من المعلومات عن عشرات القضايا الأخرى |
Ça doit être difficile de ne plus avoir ta mère ? | Open Subtitles | لا بدّ أنّ حياتكِ صعبةٌ دون أمٍّ في البيت |
Tu dois être une psychopathe, une folle. | Open Subtitles | يجب أن تكوني ساحرة، معتوهة لا بدّ أن يكون لديك بعض الأباء |
Vous devez être triste de le voir partir. | Open Subtitles | لا بدّ من إنكِ حزينةٌ لرؤيتكِ إيّاه مغادراً |
Il doit y avoir un traître dans mon gang. Sinon, tu n'aurais pas été capable d'ouvrir la chambre forte. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو |
Elles doivent être quelque part dans le triangle. Je parie que c'est pile au milieu. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهما بمكان ما في محيط المثلث، أخمّن أنّهما في منتصفه |
Il faut être intelligent pour prendre soin de soi-même tout seul. | Open Subtitles | لا بدّ أنّك من الذكاء بحيثُ تدبّرتَ أموركَ بنفسك |
Ça doit faire au moins 100 ans depuis cette fâcheuse affaire avec ton papa. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ 100 عامًا مرّوا منذ جاء والدك مطاردًا إيّاك. |
Tu as forcément envie de te venger pour tout ce que je t'ai fait. | Open Subtitles | لا بدّ من أنكَ تريد الإنتقام قليلاً لكل شيء فعلته لك |
Je dois le faire tomber amoureux de moi. ça a dû fausser les résultats. | Open Subtitles | يُفترض بي جعله يقع في حبي، لا بدّ أنّها شوّهت النتائج |
Ils devaient, avec les Jamaïcains morts et les flics en prison. | Open Subtitles | كان لا بدّ من قتلهم للجامايكيين والشرطة في السجن |
Dans un monde dont l'interdépendance ne cesse de se renforcer, il est impératif de faire face à ces défis dans un esprit plus résolu. | UN | وفي عالم يتَّسم بتزايد الترابط، لا بدّ من معالجة التحديات على نحو أكثر شمولاً. |
À cet égard, il est indispensable de réitérer ce que nous avons déclaré à maintes reprises : les activités d'implantation illégales israéliennes et le processus de paix sont incompatibles et ne sauraient coexister. | UN | وفي هذا الصدد، لا بدّ من تأكيد ما أعلنّاه في مناسبات عديدة، ألا وهو أن أنشطة إسرائيل الاستيطانية غير القانونية وعملية السلام أمران يتنافى كل منهما مع الآخر ولا يمكن الجمع بينهما. |