Pourquoi tu ne fais rien? ne tue pas ces gens pour couvrir ton mensonge. | Open Subtitles | لم لا تفعل شيئاً.ألغ العملية لا تقتل هؤلاء الناس لتخفي كذبتك |
Notre guerre est simple, parce qu'elle ne tue pas d'hommes. | UN | إن حربنا بسيطة ﻷنها لا تقتل أحدا من البشر. |
Quand vous êtes dans une équipe, vous Ne tuez pas le quaterback juste parce qu'il a eu une mauvaise journée. | Open Subtitles | عندما كنت في فريق، كنت لا تقتل في الوسط لمجرد أنه كان يوما سيئا. |
Pas les miens. Ils sont humains, ils ne tuent pas. | Open Subtitles | لا أعني مصائدي إنها إنسانية، لا تقتل الحيوان |
Ça fait parti des choses que tout le monde devrait savoir c'est comme "Tu ne tueras point", "essaie de ne pas violer". | Open Subtitles | هناك بعض الأمور التي ينبغي أن يعرفها الناس سلفاً أمور مثل: لا تقتل الناس, حاول ألا تغتصب |
ne tue pas ce dernier gars. D'accord, s'il te plaît ? | Open Subtitles | فقط أرجوك لا تقتل ذلك الرجل الأخير حسناً ، أرجوك |
Les Indiens l'utilisent pour chasser. Ca ne tue pas l'animal, mais ça l'endort. | Open Subtitles | الهنود كانوا يستخدمونها في الصيد إنها لا تقتل الحيوان ولكنها تنومه |
Ce n'est pas de ma faute si tu en es là. ne tue pas le messager. | Open Subtitles | أنظر لست أنا الشخص الذي أدخلك في تلك المشكلة لا تقتل المرسال |
Exact. "ne tue pas trop de gens." | Open Subtitles | نعم صحيح, حاول ان لا تقتل كثيرا من الناس اليوم |
- Le cri de la Banshee ne tue pas les sorcières, il les transforme en Banshees. | Open Subtitles | - القصد أنَّ صرخة الجنّية - لا تقتل الساحرات بل تحولهُنَّ إلى جنِّيات |
Mais Ne tuez pas Malcolm avant qu'on sache que Rachel est saine et sauve. | Open Subtitles | ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل |
Je vous en supplie... c'est la maison de Dieu. Ne tuez pas dans la maison de Dieu. | Open Subtitles | أرجوك هذا منزل الرب لا تقتل في منزل الرب |
Ne tuez pas ma famille, mes enfants! | Open Subtitles | رجاءاً لا تقتل عائلتي , لا تقتل اطفالي |
Les guerres aujourd'hui ne tuent pas surtout des soldats mais des civils, c'est-à-dire, des femmes et des enfants. | UN | إن الحروب اليوم لا تقتل الجنود فحسب وإنما تقتل المدنيين، أي النساء والأطفال أيضا. |
Et, vous savez, les flics ne tuent pas les suspects qu'ils ont en garde à vue ... | Open Subtitles | و أترون ، الشرطة لا تقتل المُشتبه بهم الذين لديهم في حضانتهم هذا ضد القانون |
Ce n'était plus "Tu ne tueras point", mais "Tu dois tuer". | Open Subtitles | "لقد كان نصها "لا تقتل "ولكن معناها الحقيقي "اقتل |
Le commandement " Tu ne tueras point " se retrouve dans toutes les cultures. Il représente la limite de la survie de l'espèce. | UN | فلقد وجه اﻷمر القائل " لا تقتل " جميع الثقافات، وهو يمثل الشرط الذي لا مفر منه لبقاء الجنس البشري على قيد الحياة. |
Si Arkady n'a pas tué Elia, il n'a surement pas tué Patrick, non plus. | Open Subtitles | إذا أركادي لم يقتل إيليا، انه ربما لا تقتل باتريك، إما. |
Surveille les enfants, nourri les enfants, essaye de ne pas tuer les enfants. | Open Subtitles | . حسناً ، أنا سأخرج ، إنتبه للأولاد ، و أطعم الأولاد . حاول أن لا تقتل الأولاد |
Si tu manipules les faits, le Président, la Constitution, tu ne tues pas qu'une ville, mais aussi une part de l'âme américaine. | Open Subtitles | إذا تلاعبت بالحقيقة وبالرئيس والبلاد والدستور أنت لا تقتل بلدة وحسب بل جزء كبير من روح أميركا سيدي |
Non seulement les mines tuent et mutilentelles sans discrimination, chaque année, des dizaines de milliers d'hommes, de femmes et d'enfants, elles ravagent des collectivités et des sociétés qui ont déjà du mal à juguler les conséquences de conflits armés. | UN | فهي لا تقتل ولا تقعد عشرات الآلاف من الرجال والنساء والشبان دون تمييز في كل سنة فحسب، بل إنها تخرِّب كذلك المجتمعات والطوائف التي تكافح من أجل الخروج من براثن المنازعات المسلحة. |
Elle a exhorté tous les pays à ratifier la Convention d'Ottawa, parce que les mines ne tuaient pas des soldats et des trafiquants de drogues, mais des civils innocents. | UN | وحثت جميع البلدان على التصديق على اتفاقية أوتاوا، لأن الألغام لا تقتل الجنود وتجار المخدرات فحسب بل والمدنيين الأبرياء. |
Ne te suicide pas. | Open Subtitles | فقط لا تقتل نفسك. |
On ne tue pas pour protéger un secret on le dit simplement à quelqu'un. | Open Subtitles | أنت لا تقتل لحماية سرٍ أخبرته لشخصٍ مُؤخراً. |
pourquoi pas tirer sur le Président? | Open Subtitles | فلما لا تقتل الرئيس؟ |
Chercher la radio. Te montre pas et te fais pas tuer. | Open Subtitles | ابقى بعيدا ً عن الأنظار و لكى لا تقتل |
Ne tirez pas sur eux. Vous pourriez briser notre dernier espoir. | Open Subtitles | لا تقتل أيـّاً منهم، فقد تدمر آخر أمل لدينا |