ويكيبيديا

    "لا تنظر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • regarde pas
        
    • n'examine
        
    • Ne regardez pas
        
    • ne doit examiner
        
    • n'envisage pas
        
    • ne considère pas
        
    • ne regardes pas
        
    • ne pas regarder
        
    • ne peut examiner
        
    • Ne regarde
        
    • ne considèrent pas
        
    • en considération par
        
    • considération par les
        
    • n'examinant
        
    • ne vérifie pas
        
    Ça ne devrait pas se produire aussi vite. Ne regarde pas. Open Subtitles لا يفترض أن يحدث ذلك الأن، لا تنظر إليها
    Ne me regarde pas comme ça, il me fallait un téléphone. Open Subtitles لا تنظر الي هكذا كنت احتاج الى هاتف جديد
    Me regarde pas de haut. Tu l'auras quand j'en aurai fini. Open Subtitles لا تنظر لأسفل يُمكن أن تنالها عندما أنتهى منها.
    Le Médiateur n'examine pas les questions qui sont de la compétence des tribunaux. UN لا تنظر أمينة المظالم في القضايا التي تقع في مجال اختصاص المحاكم.
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    -J'ai le vertige. - Ne regardez pas en bas ! Open Subtitles لا أجيد التعامل مع المرتفعات لا تنظر لأسفل
    417. En vertu du paragraphe 2 b) de l’article 5 du Protocole facultatif, le Comité ne doit examiner aucune communication sans s’être assuré que son auteur a épuisé tous les recours internes disponibles. UN 417- بموجب المادة 5، الفقرة 2(ب) من البروتوكول الاختياري لا تنظر اللجنة في أي رسالة قبل أن تتأكد من أن مقدمها استنفد جميع طرق التظلم المحلية المتاحة.
    Ne me regarde pas comme ça. Je ne peux le supporter. Open Subtitles لا تنظر إليّ هكذا لا يمكنني تحمّل هذا العبء
    Ne me regarde pas comme çà, ou tu seras de nouveau amoureuse de moi. Open Subtitles لا تنظر إلي بهذه الطريقة أنت ستبدئين بمحبتي ثانية من جديد
    - Ne regarde pas, ça porte malheur ! Open Subtitles ــ لا , لا , لا , لا ــ لا تنظر , هذا فأل سيّء
    Elle vient de se retourner, ne regarde pas. Open Subtitles شيت، وقالت انها مجرد أتردد. لا تنظر. لا تنظر.
    Ne me regarde pas comme ça ! Ça me gêne. Open Subtitles لا تنظر إلي هكذا أنت تجعلني أشعر بالحرج
    Ton voisin est un nazi. Ne le regarde pas. Open Subtitles هذا الرجل الجالس بقربك شرطي نازي لا تنظر إليه حتى
    Le Comité n'examine une communication que si les deux États parties intéressés ont fait la déclaration prévue à l'article 32 de la Convention. UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية.
    Le Comité n'examine une communication que si: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ إلا إذا تحققت الشروط التالية:
    Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: UN لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية:
    Ne regardez pas, mais vous allez rencontrer un nouveau membre de votre famille. Open Subtitles لا تنظر الآن، لكن أحزر أنك على وشك أن تقابل فرد آخر من أفراد عائلتك.
    Quand on détourne notre attention... Ne regardez pas ce qu'on nous indique, mais ce dont on nous détourne. Open Subtitles لينجح التضليل لا تنظر إلى حيث ستطلق السهم أنظر للإتجاه المعاكس
    129. En vertu du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, le Comité ne doit examiner aucune communication sans s'être assuré que son auteur a épuisé tous les recours internes disponibles. UN 129 - بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتأكد من أن صاحبه استنفد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    Pour le moment, la Norvège n'envisage pas cette possibilité. UN لا تنظر النرويج في هذه الإمكانية في الوقت الراهن.
    Elle comprend qu'il est difficile d'apporter des changements dans une culture traditionnelle qui ne considère pas la femme comme étant libre d'agir aux niveaux politique et juridique. UN وهي تقدر صعوبة إجراء تغييرات في الثقافة التقليدية التي لا تنظر إلى المرأة على أنها شخص له آراء سياسية وقانونية.
    Allez, mec, j'ai vu la façon dont elle te surveille quand tu ne regardes pas. Open Subtitles لا ،بربّك يا رجل رأيت الطريقة الّتي تتفقدك بها عندما لا تنظر إليها
    ne pas regarder un toast qui cuit. Ce genre de chose. Open Subtitles لا تنظر الى الخبز بينما يطهى ان ذلك نوع ما من الأشياء
    Il renvoie à la jurisprudence du Comité selon laquelle ce dernier ne peut examiner que la question de savoir si les instructions du juge étaient manifestement arbitraires ou équivalaient à un déni de justice. UN وأشارت الى آراء اللجنة التي أعلنت فيها أنها لا تنظر إلا في مسألة ما اذا كانت هذه التعليمات تعسفية بشكل واضح أو تبلغ حدّ الامتناع عن إقامة العدل.
    Les parties ne considèrent pas nécessairement qu'une opération de maintien de la paix efficace est dans leur intérêt. UN فالأطراف في أي صراع قد لا تنظر دائما إلى القيام بعملية فعالة لحفظ السلام على أنه في صالحها.
    Les éléments de preuve déclarés non pertinents ou non admissibles ne sont pas pris en considération par les Chambres. UN 3 - لا تنظر الدائرة في الأدلة التي يتقرر عدم صلتها بالموضوع أو عدم مقبوليتها.
    L'État partie fait valoir que la présente communication devrait elle aussi être déclarée irrecevable, en vertu du paragraphe 5 a) de l'article 22 de la Convention, le Comité n'examinant aucune communication dont une autre instance d'enquête ou de règlement a déjà été saisie ou est actuellement saisie. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي أيضاً إعلان عدم مقبولية البلاغ الحالي عملاً بأحكام الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، لأن اللجنة لا تنظر في أي بلاغ جرى أو يجري بحثه من قبل هيئة أخرى من هيئات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Même si la cassation n'est pas une seconde instance, cela ne signifie pas pour autant que le Tribunal suprême ne vérifie pas s'il y avait des preuves à charge et si celles-ci étaient légales. UN ورغم أن إجراء الطعن قد لا يشكل درجة تقاضي ثانية، فإن ذلك لا يعني أن المحكمة العليا لا تنظر في ما إذا كانت هناك أدلة تبرر المقاضاة وما إذا كانت تلك الأدلة قانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد