Sur ordre du pieux Cuthbert. Les portes sont ouvertes sur les éléments, frère Trew, Rien de plus. | Open Subtitles | بناءً على طلب من كوثبرت المبارك الأبواب مفتوحة ، أيها الأخ ترو لا شيء أكثر من ذلك |
J'ai fait ce que vous demandiez. Rien de plus. | Open Subtitles | لقد فعلت ما طلبته مني فحسب ، لا شيء أكثر من ذلك |
Julian et moi sommes des collègues, Rien de plus. | Open Subtitles | جوليان وأنا الزملاء، لا شيء أكثر من ذلك. |
Ce n'est Rien de plus que des vendeurs voulant atteindre leur clientèle. | Open Subtitles | و تشام هام تستجيب لذلك, لا شيء أكثر من تجار يريدون الوصول الى قاعده زبنائهم. |
Rien d'autre que des PowerBars et de la Gatorade pour ce gars du Sud. | Open Subtitles | لا شيء أكثر من ألواح و مشروبات الطاقة من ذاك الرجل من الجنوب الغربي |
Maintenant, vous écouter et de faire exactement ce que je dis ... Rien de plus. | Open Subtitles | الآن يمكنك الاستماع وتفعل بالضبط كما أقول... لا شيء أكثر من ذلك. |
C'est un crime contre la pâtisserie, Rien de plus. | Open Subtitles | هذه جريمة ضد الفطائر ، لا شيء أكثر من ذلك |
"Je bois trop de café." Rien de plus que ça. | Open Subtitles | أشرب الكثير من القهوة. لا شيء أكثر من ذلك. |
Rien de plus. | Open Subtitles | سجنوا أصدقائي لأجل عقيدتهم، لا شيء أكثر من ذلك |
Il savait que j'accomplirais la tâche, Rien de plus, mon fils. | Open Subtitles | اختار لي لانه يعرف أود أن إكمال المهمة، لا شيء أكثر من ذلك، الابن. |
Tandis que devant une toile de Claude, je ne distingue Rien de plus qu'une juxtaposition de touches méticuleuses qui ne m'inspire aucune sorte de respect, sans parler de la mer. | Open Subtitles | بينما في حين نظري إلى أعمال كلود أجد نفسي أمام لا شيء أكثر من مجرد مجموعة من الخطوط المحكمة |
Ce était un baiser sur la joue, Seigneur Royce, Rien de plus. | Open Subtitles | وكان بيك على خده، الرب رويس، لا شيء أكثر من ذلك. |
Il veut abattre son adversaire grâce à ses compétences, Rien de plus. | Open Subtitles | يريد، مثل، عدو ضده ويريد قتله من خلال مهارة، لا شيء أكثر من ذلك. |
Mlle Phoebe Halliwell, je m'offre à toi, en tant qu'homme, Rien de plus, rien de moins, et je te demande si tu veux bien m'épouser? | Open Subtitles | ملكة جمال فيبي هاليويل، لقد جئت إليكم، رجل، لا شيء أكثر من ذلك، لا شيء أقل من ذلك، أن نسأل، سوف تكون زوجتي؟ |
Donc,puis-je considérer votre présence ici aujourd'hui comme Rien de plus qu'une protestation respectueuse ? | Open Subtitles | عندئذ سوف أعتبر تواجدك هنا اليوم. لا شيء أكثر من احتجاج مُتّسم بالإحترام؟ |
Je ne suis peut-être Rien de plus qu'une femme d'affaire immigrée qui leur est redevable, mais mon argent vaut le leur. | Open Subtitles | أشتريت طريقي إلى الداخل أنا قد أكون لا شيء أكثر من , مالكة عمل مهاجرة إليهم |
C'est un avertissement, Rien de plus ! | Open Subtitles | التفكير في الأمر كتحذير. لا شيء أكثر من ذلك. |
Mon objectif primordial a toujours été que la Commission trouve le projet de résolution A/C.1/56/L.49/Rev.1 acceptable, Rien de plus, rien de moins. | UN | وكان هدفي الأساسي، ولا يزال، أن تجد اللجنة مشروع القرار A/C.1/56/L.49/Rev.1 أمرا مقبولا، لا شيء أكثر من ذلك ولا أقل. |
Rien d'autre que du repos. | Open Subtitles | في هذه النقطة، لا شيء أكثر من إستراحة سرير. |
Rien d'autre que de me distraire par son incommensurable sottise. | Open Subtitles | لا شيء أكثر من دفعي للجنون بعدم كفاءته |
Rien d'autre que faits et preuves basés sur la loi. Capitaine Preston. | Open Subtitles | لا شيء أكثر من الحقيقة والأدلة القانونية أيها النقيب (بريستون) |