ويكيبيديا

    "لتقديم أي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fournir toute l
        
    • à présenter toutes
        
    • présentation d'
        
    • pour toute
        
    • à fournir toute
        
    • pour lui fournir tout
        
    • apporter toute
        
    • lui prêter toute
        
    • pour fournir toute
        
    • soumission de tout
        
    • présentation de tout
        
    • pour lui fournir tous
        
    Il rappelle que l'ONU demeure prête à fournir toute l'aide qui pourrait s'avérer utile à cet égard. UN ويؤكد الأمين العام مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    Le Secrétaire général rappelle que l'ONU demeure prête à fournir toute l'aide qui pourrait s'avérer utile à cet égard. UN ويؤكد الأمين العام من جديد استعداد الأمم المتحدة المتواصل لتقديم أي مساعدة تُعتبر مفيدة في هذا الصدد.
    Les agents ordonnateurs doivent tenir des registres détaillés et être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications demandées par le Secrétaire général adjoint à la gestion. UN ويجب أن يحتفظ موظفو الاعتماد بسجلات تفصيلية وأن يكونوا على استعداد لتقديم أي وثائق مؤيدة وتفسيرات ومبررات يطلبها وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    31. Après la présentation d'un rapport, les éventuelles révisions ou mises à jour devront être présentées : UN 31- لا تقدم التنقيحات اللاحقة أو التأوين اللاحق لتقديم أي تقرير إلا:
    Espérant que le Comité soit satisfait de ces informations complémentaires, je reste à votre disposition pour toute question que vous pourriez avoir à leur sujet. UN وإني إذ آمل أن تكون هذه المعلومات الإضافية كافية في نظر اللجنة، أعرب عن استعدادي لتقديم أي إيضاح بشأنها.
    Le Gouvernement samoan se tient à la disposition du Comité pour lui fournir tout complément d'information jugé utile. UN وحكومة ساموا على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية قد تطلبها اللجنة.
    Mon gouvernement réitère sa volonté de collaborer avec le Comité contre le terrorisme et demeure disposé à apporter toute autre information complémentaire en tant que de besoin. UN وتعرب حكومتي مجددا عن رغبتها في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، كما تظل مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية عند الاقتضاء.
    Il rappelle que l'Organisation des Nations Unies demeure prête à fournir toute l'aide qui pourrait se révéler utile à cet égard. UN ويؤكد الأمين العام مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    Il rappelle que l'ONU demeure prête à fournir toute l'aide qui pourrait s'avérer utile à cet égard. UN وأكد مجددا استعداد الأمم المتحدة الدائم لتقديم أي مساعدة يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    Le Président a conclu en déclarant qu'il restait disposé à fournir toute l'assistance possible pour faciliter une solution. UN واختتم الرئيس كلامه بقوله أنه مستعد لتقديم أي مساعدة ممكنة في سبيل تيسير التوصل إلى حل.
    Ils doivent être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications que le Greffier peut leur demander. UN ويجب أن يكونوا على استعداد لتقديم أي وثائق مؤيدة، وتفسيرات وتبريرات يطلبها المسجل.
    Ils doivent être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications que le Greffier peut leur demander. UN ويجب أن يكونوا على استعداد لتقديم أي وثائق مؤيدة، وتفسيرات وتبريرات يطلبها المسجل.
    Ils doivent être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications que le Greffier peut leur demander. UN ويجب أن يكونوا على استعداد لتقديم أي وثائق مؤيدة، وتفسيرات وتبريرات يطلبها المسجل.
    G.5.1 Après la présentation d'un rapport, les éventuelles révisions ou mises à jour devront être présentées: UN زاي -5-1 تقدم التنقيحات اللاحقة أو التأوين اللاحق لتقديم أي تقرير:
    G.5.1 Après la présentation d'un rapport, les éventuelles révisions ou mises à jour devront être présentées: UN زاي-5-1 لا تقدم التنقيحات اللاحقة أو التحديث اللاحق لتقديم أي تقرير إلا:
    Je vous remercie d'avance de l'attention que vous voudrez accorder à la présente et reste à votre disposition pour toute question supplémentaire. UN وأعرب لكم عن الشكر مقدما على اهتمامكم بهذه المسألة، وسأظل على استعداد لتقديم أي معلومات إضافية.
    Le Gouvernement samoan se tient à la disposition du Comité pour lui fournir tout complément d'information jugé utile. UN وحكومة ساموا مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية قد تطلبها اللجنة.
    Je reste prêt à apporter toute l'aide que les deux pays jugeront utile à cet égard. UN وما زلتُ مستعدا لتقديم أي مساعدة تلزم في هذا الصدد، إذا وجد البلدان ذلك مفيدا.
    2. Sur l'invitation du Conseil de sécurité, le Secrétaire général de l'Autorité peut assister à des séances du Conseil pour lui fournir des informations ou lui prêter toute autre forme d'assistance dans les domaines relevant de la compétence de l'Autorité. UN ٢ - يجوز لﻷمين العام للسلطة أن يحضر جلسات مجلـس اﻷمـن، بنـاء على دعـوة من المجلس، لتزويده بالمعلومات أو لتقديم أي مساعدة أخرى إليه بشأن المسائل الداخلة في اختصاص السلطة.
    Les initiateurs pourraient être contactés pour fournir toute information manquante. UN ويمكن الاتصال بمقدمي الترشيحات لتقديم أي معلومات ناقصة.
    Les projets qui n'ont pas encore été présentés seront présentés le mercredi 1er novembre à 15 heures. La date limite pour la soumission de tout texte révisé est fixée au jour suivant, 31 octobre, à 13 heures. UN وستعرض المشاريع التي لم يتم عرضها بعد يوم الأربعاء 1 تشرين الثاني/نوفمبر، الساعة 00/15، وحدد يوم غد الثلاثاء 31 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/13 كآخر أجل لتقديم أي نص منقح.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de fixer au vendredi 9 octobre à 17 heures la date limite pour la présentation de tout projet de proposition ou d’amendement au titre des points consacrés à la décolonisation et aux questions y relatives et de se prononcer sur toutes les questions le mardi 13 octobre. UN قررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس، تحديد يوم الجمعة، ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، في الساعة ٠٠/٧١، موعدا نهائيا لتقديم أي مقترحات بمشاريع أو تعديلات في إطار بند إنهاء الاستعمار وما يتصل به من بنود جدول اﻷعمال واتخاد إجراء بشأن جميع البنود يوم الثلاثاء، ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Dans l'ensemble, c'est au Département des opérations de maintien de la paix qu'il incombe de veiller à la mise en œuvre dans les meilleurs délais des recommandations du Comité. Des représentants du Département se tiendront à la disposition de la Commission pendant l'examen du point de l'ordre du jour pour lui fournir tous les éclaircissements voulus. UN وتحملت إدارة عمليات حفظ السلام بقدر كبير مسؤولية ضمان حسن التوقيت في تنفيذ توصيات المجلس، وسيحضر ممثلو الإدارة أثناء نظر اللجنة في بند جدول الأعمال لتقديم أي إيضاحات لازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد