Ils seront répartis dans les tables rondes selon la pratique suivie à la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وستتبع في توزيع هؤلاء على اجتماعات المائدة المستديرة الممارسة التي اتبعت في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Nous réaffirmons la valeur du partenariat mondial pour atteindre ces objectifs, comme convenu lors de la Conférence internationale sur le financement du développement en 2002. | UN | ونؤكد من جديد الشراكة العالمية لتحقيق هذه الأهداف على النحو المتفق عليه في سنة 2002 في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Elle attend avec intérêt a Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui doit se tenir au Qatar en 2008. | UN | وأعرب عن تطلع الجماعة الكاريبية إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المقرر عقده في قطر في عام 2008. |
Une stratégie de financement du développement durable devrait faire des propositions concrètes concernant le financement des objectifs de développement en cours de réalisation. | UN | ومن شأن وضع استراتيجية لتمويل التنمية المستدامة أن يوفر مقترحات محددة بشأن تمويل أهداف التنمية المستدامة في المستقبل. |
Nous pensons que la conférence internationale proposée sur le financement du développement devrait s'attaquer au problème de la dette d'une façon globale et orientée vers l'action. | UN | ونرى أن المؤتمر الدولي المزمع لتمويل التنمية ينبغي أن يتناول مشكلة المديونية بأسلوب شامل ذي توجه عملي. |
Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
L'organisation a participé à la Conférence internationale des Nations Unies sur le financement du développement à Doha en 2008. | UN | شاركت المنظمة في مؤتمر الأمم المتحدة الدولي لتمويل التنمية في الدوحة، في عام 2008. |
Suivi et mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement, et préparatifs de la Conférence | UN | متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 |
au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies : suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة: متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Suivi et mise en œuvre des textes issus de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement et de la Conférence d'examen de 2008 | UN | متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 |
Projet de décision sur le quatrième dialogue de haut niveau sur le financement du développement | UN | مشروع مقرر بشأن الاجتماع الرابع للحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية |
Projet de résolution sur le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement pour examiner l'application du Consensus de Monterrey | UN | مشروع قرار بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري |
Point 19 de l'ordre du jour : suivi et application des résultats de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement et de la Conférence d'examen de 2008 | UN | البند 19 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 |
Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement | UN | متابعة نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية |
Suite donnée à la Conférence internationale sur le financement du développement et à la Conférence d'examen de 2008 | UN | متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 |
L'aide publique au développement doit demeurer la principale source de financement du développement. | UN | وأكدت أن المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن تظل المصدر الأولي لتمويل التنمية. |
Malheureusement, les pays en développement continuent pour la plupart à n'avoir qu'un accès limité aux sources internationales de financement du développement. | UN | وأعرب عن أسفه لأن البلدان النامية لا يستطيع أغلبها الوصول إلى المصادر الدولية لتمويل التنمية إلا بشكل محدود حتى الآن. |
En outre, la modification des conditions du financement du développement fera aussi partie intégrante de cette discussion. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البيئة المتغيرة لتمويل التنمية ستكون أيضا جزءا لا يتجزأ من تلك المناقشة. |
Trouver les ressources nécessaires au financement du développement est un défi de taille, mais surmontable. | UN | والعثور على الموارد الضرورية لتمويل التنمية تحدٍّ صعب، ولكنه ليس أمراً مستحيلاً. |
Il s'agit en définitive de créer un fonds pour le financement du développement de l'Afrique. | UN | ويجب أن نمعن الفكر في أمر إنشاء صندوق لتمويل التنمية الافريقية. |
Mobiliser davantage de ressources locales pour financer le développement autonome | UN | زيادة تعبئة الموارد المحلية لتمويل التنمية الذاتية المستدامة |
Mais nous devons aussi considérer le financement pour le développement dans une perspective plus large. | UN | لكننا يجب أن نبحث أيضا عن مصادر أخرى لتمويل التنمية في منظورها الأعم. |
Nous saluons les efforts déployés par de nombreux pays et par le Secrétaire général pour adopter de nouveaux moyens novateurs de financer le développement. | UN | ونرحب بجهود العديد من البلدان وجهود الأمين العام من أجل اعتماد وسائل جديدة وابتكارية لتمويل التنمية. |