ويكيبيديا

    "لتنظر فيها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examen
        
    • à l'examen
        
    • à l'intention
        
    • examen de
        
    • examen par
        
    • aux fins d'examen
        
    • pour qu'elle les examine
        
    À ce titre, elle recevra des rapports intérimaires bisannuels pour examen. UN ولهذا، ستتلقى اللجنة تقارير مرحلية كل سنتين لتنظر فيها.
    Il sera également communiqué aux Parties pour examen à la trente-septième session du SBSTA. UN وستُتاح أيضاً لتنظر فيها الأطراف في الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    Il a demandé au secrétariat de les rassembler dans un document de la série MISC pour examen à sa quarantième session. UN وطلبت إلى الأمانة أن تُجمع تلك الآراء في وثيقة متفرقات لتنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين.
    Les conclusions de ces discussions seraient bien sûr soumises à l'examen du Comité, réuni en plénière. UN وبالطبع ستقدم نتائج تلك المناقشات لتنظر فيها اللجنة خلال الجلسة العامة.
    Il se termine par des recommandations à l'intention de la Commission concernant les mesures à prendre. UN ويخلص التقرير إلى توصيات بشأن الإجراءات المقبلة يقدمها للجنة لتنظر فيها.
    Le projet de lettre est soumis au CCI pour examen. UN ويقدّم مشروع هذه الرسالة إلى الوحدة لتنظر فيها.
    En conclusion, un programme de travail pluriannuel est présenté à la Commission pour examen. UN وتنتهي الدراسة بتقديم مقترحات ببرنامج عمل لعدة سنوات، لتنظر فيها اللجنة.
    Les conclusions de l'atelier seraient communiquées au SBSTA pour examen à sa deuxième session. UN وسيتم عرض استنتاجات حلقة العمل على الهيئة الفرعية لتنظر فيها في دورتها الثانية.
    Le Comité a recommandé que les révisions lui soit présentées pour examen en 1994 et 1996, et ultérieurement s'il en décidait ainsi. UN كما أوصت اللجنة بتقديم تنقيحات لتنظر فيها في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ وفي اﻷعوام التالية وفقا لما تقرره اللجنة.
    Elles seront présentées au Comité pour examen, en tant que document d'information. UN وستقدم إلى لجنة مصادر الطاقة، بوصفها وثيقة معلومات أساسية لتنظر فيها.
    Le Recteur présente les rapports d'évaluation au Conseil d'administration de l'UNU pour examen et observations. UN يقدم العميــد تقارير التقييــم الى مجلــس إدارة جامعة اﻷمم المتحدة لتنظر فيها وتعلق عليها. برنامـج اﻷغذيــــة العالمي
    Il a prié le secrétariat d'établir une synthèse de l'ensemble pour examen à la même session. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تعد توليفاً لجميع هذه الآراء لتنظر فيها أثناء هذه الدورة.
    Il a formulé des recommandations pour examen par l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN وقام الفريق العامل بصياغة توصيات لتنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Nous attendons les options directionnelles sur ces questions qui seront soumises pour examen par les Etats Membres dans le rapport qui doit paraître prochainement sur un agenda pour le développement. UN وإننا ننتظر السياسات البديلة الخاصة بهذه المسائل، لتنظر فيها الدول اﻷعضاء، في التقرير المقبل الخاص بخطة التنمية.
    Le Président a communiqué au Comité plénier, pour examen, les propositions et recommandations du bureau. UN وأحال رئيس المكتب مقترحات المكتب وتوصياته الى اللجنة لتنظر فيها في جلساتها العامة.
    Le paragraphe 3 de l'Article 24 stipule que le Conseil de sécurité soumet pour examen des rapports annuels et, le cas échéant, des rapports spéciaux à l'Assemblée générale. UN أما الفقرة ٣ من المادة الرابعة والعشرين فتنص على أن يرفع مجلس اﻷمن تقارير سنوية، وأخرى خاصة، إذا اقتضت الحال إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    Le rapport se conclut par une série de recommandations soumises à l'examen de l'Assemblée générale. UN ويورد التقرير في خاتمته عددا من التوصيات لتنظر فيها الجمعية العامة.
    Le secrétariat collecte des informations sur le financement requis pour l'exécution du plan de travail à l'intention du CET, pour examen. UN وتُعدّ الأمانة المعلومات المتعلقة بالاحتياجات المالية لتنفيذ خطة العمل لتنظر فيها اللجنة.
    En réponse à cette demande, le secrétariat a élaboré des projets de texte pour ces dispositions aux fins d'examen par le Comité, lesquels figurent à l'annexe de la présente note. UN واستجابةً لذلك الطلب أعدت الأمانة مشاريع نصوص هذه الأحكام لتنظر فيها اللجنة. وترد هذه النصوص في المرفق بهذه الوثيقة.
    Soumet les recommandations suivantes à la Commission des droits de l'homme pour qu'elle les examine à sa soixantième session: UN يقدم الاستنتاجات والتوصيات التالية إلى لجنة حقوق الإنسان لتنظر فيها في دورتها الستين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد