À ce jour, des comités nationaux ont été créés dans les pays ci-après : | UN | وترد أدناه الدول اﻷعضاء والدول المراقبة التي قامت بانشاء لجان وطنية: |
À ce jour, des comités nationaux ont été créés dans les pays ci-après : | UN | وفيما يلي الدول اﻷعضاء والدول المراقبة التي قامت بانشاء لجان وطنية: |
Le Comité félicite et encourage ces Etats Membres et espère que d'autres créeront bientôt des comités nationaux. | UN | وتهنئ اللجنة الدول اﻷعضاء المذكورة أعلاه وتشجعها معربة عن اﻷمل في أن تقوم دول أخرى في القريب العاجل بإنشاء لجان وطنية. |
Les initiatives des Etats Membres, notamment la création de comités nationaux, ont beaucoup préoccupé le Comité préparatoire. | UN | وكانت الاجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول اﻷعضاء، بما فيها إنشاء لجان وطنية شاغلا أساسيا للجنة التحضيرية. |
La création de comités nationaux de coordination, en renforçant le concept de partenariat, répondrait à cette nécessité. | UN | ولعل إنشاء لجان وطنية للتنسيق تستجيب لهذه الحاجة وتعزز في الوقت نفسه مفهوم الشراكة. |
Les représentants des Gouvernements australien et mexicain ont demandé la constitution de commissions nationales pour la Décennie. | UN | وطالب ممثلا حكومتي أستراليا والمكسيك بانشاء لجان وطنية من أجل العقد. |
Il a été proposé de créer des commissions nationales chargées de promouvoir et d'orienter la CTPD dans toutes les activités de développement. | UN | كما قُدم اقتراح بإنشاء لجان وطنية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوجيهه في جميع اﻷنشطة الانمائية. |
La plupart des pays ont déjà un comité national du SIDA. | UN | ولقد نشأ بالفعل في معظم البلدان لجان وطنية لﻹيدز. |
Le Comité tient à féliciter et encourager ces Etats Membres et espère que d'autres créeront bientôt des comités nationaux. | UN | وتهنئ اللجنة تلك الدول اﻷعضاء وتشجعها معربة عن اﻷمل في أن تقوم دول أخرى في القريب العاجل بإنشاء لجان وطنية. |
Quant aux gouvernements, l'Assemblée générale les a encouragés à créer des comités nationaux et d'autres structures pour la Décennie. | UN | وفيما يتعلق بالحكومات، يلاحظ أن الجمعية العامة قد أوصت بإنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى للعقد. |
Les pays ci-après ont l'intention de créer des comités nationaux : | UN | وفيما يلي البلدان التي تعتزم إنشاء لجان وطنية: |
Dans de nombreux pays, des comités nationaux ont été créés dans le but de coordonner ces activités. | UN | وفي كثير من البلدان، شُكلت لجان وطنية بغرض تنسيق هذه اﻷنشطة. |
Le Secrétariat a également été informé que des comités nationaux du Sommet avaient été créés dans plus de 20 pays. | UN | وأبلغت اﻷمانة العامة أيضا بإنشاء لجان وطنية لمؤتمر القمة في أكثر من عشرين بلدا. |
Il a amené à constituer des comités nationaux de la lutte contre la pollution marine, qui réunissent des représentants du secteur public et du secteur privé. | UN | وأدى هذا المشروع إلى تكوين لجان وطنية معنية بالتلوث البحري بمساعدة القطاعين الخاص والعام. |
Pour ce faire, la constitution de comités nationaux dans chaque pays était indispensable. | UN | وسيتطلب اﻷمر إنشاء لجان وطنية لهذا الغرض في كل بلد. |
La création de comités nationaux aiderait également à atteindre ces objectifs. | UN | كما أن انشاء لجان وطنية من شأنه أن يساعد على بلوغ هذه اﻷهداف. |
i) La mise en place de comités nationaux ou d'autres arrangements à l'échelon national visant à réunir les organismes officiels et non gouvernementaux concernés; | UN | ' ١` إنشاء لجان وطنية وغير ذلك من الترتيبات على الصعيد الوطني للجمع بين الوكالات الرسمية والهيئات غير الحكومية المعنية؛ |
v) A conseillé un certain nombre de pays sur la création de commissions nationales des droits de l'homme; | UN | ' 5` قدم المشورة إلى عدد من البلدان بشأن إنشاء لجان وطنية لحقوق الإنسان. |
Institutions nationales : assistance pour la création et le renforcement de commissions nationales des droits de l'homme; peut comporter des activités de formation et d'assistance à l'intention des organes délibérants. | UN | المؤسسات الوطنية: المساعدة في إنشاء وتعزيز لجان وطنية لحقوق الإنسان؛ قد تشمل التدريب وتقديم المساعدة للهيئات التشريعية. |
Une autre délégation a préconisé la création de commissions nationales de la CTPD réunissant des représentants de tous les groupes intéressés. | UN | وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات. |
Il a été proposé de créer des commissions nationales chargées de promouvoir et d'orienter la CTPD dans toutes les activités de développement. | UN | كما قُدم اقتراح بإنشاء لجان وطنية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوجيهه في جميع اﻷنشطة الانمائية. |
L'intervenant a souligné qu'il importait de mettre en place des commissions nationales et de permettre à la société civile de jouer un rôle. | UN | وشدد على أهمية إنشاء لجان وطنية وعلى السماح للمجتمع المدني بالاضطلاع بدور. |
Plusieurs pays d'Asie ont mis en place un comité national de ce genre avant de réaliser la démocratie : c'est donc un bon signe. | UN | وقد أنشأ العديد من البلدان في آسيا لجان وطنية من هذا القبيل قبل تحقيق الديمقراطية، ومن ثم فإنها بادرة تبعث على الأمل. |
les comités nationaux ont également aidé à créer de nouveaux comités nationaux dans beaucoup des nouveaux pays Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وساعدت اللجان الوطنية أيضا على إنشاء لجان وطنية جديدة في كثير من الدول اﻷعضاء الجديدة في اﻷمم المتحدة. |