ويكيبيديا

    "لجان وطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des comités nationaux
        
    • de comités nationaux
        
    • de commissions nationales
        
    • des commissions nationales
        
    • comité national
        
    • les comités nationaux
        
    • comités nationaux de
        
    • commissions nationales de
        
    À ce jour, des comités nationaux ont été créés dans les pays ci-après : UN وترد أدناه الدول اﻷعضاء والدول المراقبة التي قامت بانشاء لجان وطنية:
    À ce jour, des comités nationaux ont été créés dans les pays ci-après : UN وفيما يلي الدول اﻷعضاء والدول المراقبة التي قامت بانشاء لجان وطنية:
    Le Comité félicite et encourage ces Etats Membres et espère que d'autres créeront bientôt des comités nationaux. UN وتهنئ اللجنة الدول اﻷعضاء المذكورة أعلاه وتشجعها معربة عن اﻷمل في أن تقوم دول أخرى في القريب العاجل بإنشاء لجان وطنية.
    Les initiatives des Etats Membres, notamment la création de comités nationaux, ont beaucoup préoccupé le Comité préparatoire. UN وكانت الاجراءات التي ينبغي أن تتخذها الدول اﻷعضاء، بما فيها إنشاء لجان وطنية شاغلا أساسيا للجنة التحضيرية.
    La création de comités nationaux de coordination, en renforçant le concept de partenariat, répondrait à cette nécessité. UN ولعل إنشاء لجان وطنية للتنسيق تستجيب لهذه الحاجة وتعزز في الوقت نفسه مفهوم الشراكة.
    Les représentants des Gouvernements australien et mexicain ont demandé la constitution de commissions nationales pour la Décennie. UN وطالب ممثلا حكومتي أستراليا والمكسيك بانشاء لجان وطنية من أجل العقد.
    Il a été proposé de créer des commissions nationales chargées de promouvoir et d'orienter la CTPD dans toutes les activités de développement. UN كما قُدم اقتراح بإنشاء لجان وطنية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوجيهه في جميع اﻷنشطة الانمائية.
    La plupart des pays ont déjà un comité national du SIDA. UN ولقد نشأ بالفعل في معظم البلدان لجان وطنية لﻹيدز.
    Le Comité tient à féliciter et encourager ces Etats Membres et espère que d'autres créeront bientôt des comités nationaux. UN وتهنئ اللجنة تلك الدول اﻷعضاء وتشجعها معربة عن اﻷمل في أن تقوم دول أخرى في القريب العاجل بإنشاء لجان وطنية.
    Quant aux gouvernements, l'Assemblée générale les a encouragés à créer des comités nationaux et d'autres structures pour la Décennie. UN وفيما يتعلق بالحكومات، يلاحظ أن الجمعية العامة قد أوصت بإنشاء لجان وطنية أو آليات أخرى للعقد.
    Les pays ci-après ont l'intention de créer des comités nationaux : UN وفيما يلي البلدان التي تعتزم إنشاء لجان وطنية:
    Dans de nombreux pays, des comités nationaux ont été créés dans le but de coordonner ces activités. UN وفي كثير من البلدان، شُكلت لجان وطنية بغرض تنسيق هذه اﻷنشطة.
    Le Secrétariat a également été informé que des comités nationaux du Sommet avaient été créés dans plus de 20 pays. UN وأبلغت اﻷمانة العامة أيضا بإنشاء لجان وطنية لمؤتمر القمة في أكثر من عشرين بلدا.
    Il a amené à constituer des comités nationaux de la lutte contre la pollution marine, qui réunissent des représentants du secteur public et du secteur privé. UN وأدى هذا المشروع إلى تكوين لجان وطنية معنية بالتلوث البحري بمساعدة القطاعين الخاص والعام.
    Pour ce faire, la constitution de comités nationaux dans chaque pays était indispensable. UN وسيتطلب اﻷمر إنشاء لجان وطنية لهذا الغرض في كل بلد.
    La création de comités nationaux aiderait également à atteindre ces objectifs. UN كما أن انشاء لجان وطنية من شأنه أن يساعد على بلوغ هذه اﻷهداف.
    i) La mise en place de comités nationaux ou d'autres arrangements à l'échelon national visant à réunir les organismes officiels et non gouvernementaux concernés; UN ' ١` إنشاء لجان وطنية وغير ذلك من الترتيبات على الصعيد الوطني للجمع بين الوكالات الرسمية والهيئات غير الحكومية المعنية؛
    v) A conseillé un certain nombre de pays sur la création de commissions nationales des droits de l'homme; UN ' 5` قدم المشورة إلى عدد من البلدان بشأن إنشاء لجان وطنية لحقوق الإنسان.
    Institutions nationales : assistance pour la création et le renforcement de commissions nationales des droits de l'homme; peut comporter des activités de formation et d'assistance à l'intention des organes délibérants. UN المؤسسات الوطنية: المساعدة في إنشاء وتعزيز لجان وطنية لحقوق الإنسان؛ قد تشمل التدريب وتقديم المساعدة للهيئات التشريعية.
    Une autre délégation a préconisé la création de commissions nationales de la CTPD réunissant des représentants de tous les groupes intéressés. UN وأيد وفد آخر فكرة إنشاء لجان وطنية معنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تكون جامعة لكافة الاهتمامات.
    Il a été proposé de créer des commissions nationales chargées de promouvoir et d'orienter la CTPD dans toutes les activités de développement. UN كما قُدم اقتراح بإنشاء لجان وطنية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوجيهه في جميع اﻷنشطة الانمائية.
    L'intervenant a souligné qu'il importait de mettre en place des commissions nationales et de permettre à la société civile de jouer un rôle. UN وشدد على أهمية إنشاء لجان وطنية وعلى السماح للمجتمع المدني بالاضطلاع بدور.
    Plusieurs pays d'Asie ont mis en place un comité national de ce genre avant de réaliser la démocratie : c'est donc un bon signe. UN وقد أنشأ العديد من البلدان في آسيا لجان وطنية من هذا القبيل قبل تحقيق الديمقراطية، ومن ثم فإنها بادرة تبعث على الأمل.
    les comités nationaux ont également aidé à créer de nouveaux comités nationaux dans beaucoup des nouveaux pays Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وساعدت اللجان الوطنية أيضا على إنشاء لجان وطنية جديدة في كثير من الدول اﻷعضاء الجديدة في اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد