Le moment est venu par conséquent d'examiner de manière pragmatique la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan. | UN | وبالتالي يكون اﻷوان قد آن لكي تستعرض بصفة عملية الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان. |
J'engage donc instamment chacun d'entre vous, nous tous, à passer outre à nos préjugés et à autoriser l'admission de la République de Chine à Taiwan à l'ONU. | UN | ولهذا أحث كلا منكم، أي جميعنا، على التغلب على تحيزنا والسماح لجمهورية الصين في تايوان بالانضمام إلى الأمم المتحدة. |
C'est la raison pour laquelle le Gouvernement de la Grenade continue de plaider en faveur de l'acceptation de la République de Chine à Taïwan en tant que membre à part entière de cet organe. | UN | ولذلك تواصل حكومة غرينادا الدعوة لمنح العضوية الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في هذه الهيئة. |
Conseiller juridique du Ministère des affaires étrangères de la République populaire de Chine. | UN | المستشار القانوني لوزارة الشؤون الخارجية لجمهورية الصين الشعبية؛ |
Représentant permanent adjoint de la Chine | UN | نائب الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية |
La délégation de la République centrafricaine est donc favorable à la création d'un comité spécial chargé d'analyser la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan. | UN | ولهذه اﻷسباب يؤيد وفده إنشاء لجنة مخصصة لتحليل الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين التايوانية. |
Le Royaume du Swaziland a été en mesure d'expérimenter directement le caractère pacifique de la République de Chine à Taiwan et sa volonté de contribuer à la promotion de la paix et de la prospérité dans le monde. | UN | لقد كانت مملكة سوازيلند في موقع مكنها من التعرف على الطبيعة المحبة للسلام لجمهورية الصين في تايوان، وعلى استعدادها للمساعدة في توطيد السلم والازدهار في أنحاء العالم، وقد خبرت سوازيلند ذلك بنفسها. |
C'est pourquoi nous réitérons notre appui au juste souhait de la République de Chine à Taiwan de réintégrer cette Organisation sur la base du principe de l'universalité qui caractérise les Nations Unies. | UN | ولهذا السبب، نؤكد من جديد تأييدنا للمطمح العادل لجمهورية الصين في تايوان في الانضمام من جديد إلى المنظمة على أساس مبدأ الطابع العالمي، الذي يشكل السمة المميزة لﻷمم المتحدة. |
Représentant permanent de la République de Chine auprès de | UN | الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية |
Représentant permanent de la République de Chine auprès de | UN | الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية |
La participation pleine et entière de la République de Chine à Taiwan aux travaux importants des Nations Unies constituerait une affirmation de la Charte et de la démocratie et une manifestation de l'esprit humain pour la recherche d'une meilleure qualité de vie au bénéfice de l'humanité. | UN | إن المشاركة الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في أعمال اﻷمم المتحدة الهامة من شأنها أن تمثل تأكيدا للميثاق وللديمقراطية، ودليلا على سعي الروح اﻹنسانية لتحقيق نوعية أفضل لحياة الجنس البشري. |
Dans l'esprit d'universalité qui prévaut aujourd'hui, Sainte-Lucie avait espéré que la question de l'admission à l'Organisation des Nations Unies de la République de Chine à Taiwan serait étudiée favorablement en tant que point supplémentaire inscrit à l'ordre du jour. | UN | وإذ تتمشى سانت لوسيا مع روح العالمية السائدة اليوم، فإنها تأمل في أن يُنظر بطريقة مواتية في منح عضوية اﻷمم المتحدة الكاملة لجمهورية الصين في تايوان، باعتباره بندا إضافيا في جدول اﻷعمال. |
Le Costa Rica souhaite répéter aujourd'hui qu'il appuie fermement les aspirations légitimes de la République de Chine à Taïwan à collaborer aux efforts de l'ONU. | UN | وكوستاريكا اليوم تود أن تؤكد مجددا دعمها القوي للتطلعات المشروعة لجمهورية الصين في تايوان وذلك لكي تشارك في جهود اﻷمم المتحدة. |
Examen de la situation exceptionnelle de la République de Chine à Taiwan dans le contexte international, au regard du principe d'universalité et de la formule établie de représentation parallèle, à l'Organisation des Nations Unies, des pays qui sont divisés | UN | النظر في الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السياق الدولي، على أساس مبدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلدان المقسمة في اﻷمم المتحدة |
EXAMEN DE LA SITUATION EXCEPTIONNELLE de la République de Chine À TAIWAN DANS LE CONTEXTE INTERNATIONAL, AU REGARD DU PRINCIPE D'UNIVERSALITÉ ET DE LA FORMULE ÉTABLIE DE REPRÉSENTATION PARALLÈLE, À L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES, | UN | نظــر الحالـة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السيـاق الدولـي، على أسـاس مبـدأ العالمية ووفقا للنموذج المتبع في اﻷمم المتحدة للتمثيل المتوازي للبلدان المقسمة |
EXAMEN DE LA SITUATION EXCEPTIONNELLE de la République de Chine À TAIWAN DANS LE CONTEXTE INTERNATIONAL, AU REGARD DU PRINCIPE D'UNIVERSALITÉ ET DE LA FORMULE ÉTABLIE DE REPRÉSENTATION PARALLÈLE, À L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES, | UN | استعراض الحالة الاستثنائية لجمهورية الصين في تايوان في السيــاق الدولي، على أساس مبــدأ العالمية ووفقا للنموذج الموضوع للتمثيل الموازي للبلــدان المقسمــة فـي اﻷمم المتحدة |
La pleine participation de la République de Chine à Taiwan aux travaux de l'Organisation des Nations Unies et aux programmes multilatéraux des organismes des Nations Unies ne pourrait que jouer en faveur de la promotion de la paix et de la prospérité internationales. | UN | ولا شك في أن المشاركة الكاملة لجمهورية الصين تايوان في اﻷمم المتحدة، وفي برامجها المتعددة اﻷطراف سيؤدي إلى فوائد أعم من أجل تعزيز السلم والرفاه على الصعيد الدولي. |
Le Représentant permanent de la République populaire de Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de l'informer de ce qui suit : | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بإبلاغه بما يلي: |
Ambassadeur chargé des affaires de désarmement et Représentant permanent adjoint de la République populaire de Chine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève et des autres organisations internationales | UN | سفير شؤون نزع السلاح ونائب الممثل الدائم لجمهورية الصين الشعبية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الدولية الأخرى |
La communauté internationale accepte depuis longtemps la République populaire de Chine comme seule représentante légitime de la Chine. | UN | وقد مضى وقت طويل على قبول المجتمع الدولي لجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للصين. |
Il est plus que temps de donner à la République de Chine à Taiwan la possibilité d'apporter une contribution tangible au travail des Nations Unies. | UN | لقد آن اﻷوان منذ زمن بعيد لكي تتاح الفرصة لجمهورية الصين في تايوان ﻷن تسهم إسهاما ملموسا في أعمال اﻷمم المتحدة. |
À partir de cette date, le siège de la Chine à l'Organisation des Nations Unies revenait de droit à la République populaire de Chine. | UN | ومنذ ذلك الحين فصاعدا، فإن مقعد الصين الشرعي في اﻷمم المتحدة كان ينبغي أن يكون لجمهورية الصين الشعبية. |
1. La largeur de la mer territoriale de la République populaire de Chine est de 12 milles marins. | UN | 1 - إن امتداد البحر الإقليمي لجمهورية الصين الشعبية يبلغ اثني عشر ميلاً بحرياً. |