ويكيبيديا

    "لجنة الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité des sanctions
        
    • du Comité des sanctions
        
    • comités des sanctions
        
    • au Comité des sanctions
        
    • Comité créé
        
    • Comité des sanctions concernant
        
    • comités de sanctions
        
    • Comité des sanctions créé
        
    • Comité du Conseil de sécurité
        
    Ils se félicitent des efforts que ne cesse de déployer le Comité des sanctions pour le rendre plus efficace. UN وأعربوا عن تقديرهم للجهود الإضافية التي تبذلها لجنة الجزاءات لإضفاء المزيد من الفعالية على الآلية.
    Il a exprimé l'espoir que le Comité des sanctions parviendrait à lever les difficultés concernant l'établissement des cours du brut iraquien. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن لجنة الجزاءات من تجاوز الصعوبات التي تواجهها فيما يتعلق بوضع أسعار النفط الخام العراقي.
    Les organes subsidiaires, tels que le Comité des sanctions contre la Yougoslavie, ne s'occupent des sanctions que sur une base ad hoc. UN وقد تعاملت الهيئات الفرعية مع الجزاءات على أساس مؤقت، مثل لجنة الجزاءات المعنية بيوغوسلافيا.
    Il a également souligné que plusieurs membres de cette organisation étaient inscrits sur la liste récapitulative du Comité des sanctions du Conseil de sécurité. UN وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Par une décision spéciale du Comité des sanctions, l'utilisation à cette fin du port de Bar a été interdite. UN كما حظر استخدام ميناء بار البحري لذلك الغرض بموجب قرار خاص من لجنة الجزاءات.
    le Comité des sanctions a à plusieurs reprises refusé les demandes présentées par la République fédérative de Yougoslavie d'exempter ces transferts du régime des sanctions. UN وقد رفضت لجنة الجزاءات مرارا طلبات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باستثناء هذه المدفوعات من نظام الجزاءات.
    Le transit par le tronçon serbe de la route pourrait être effectué selon des modalités efficaces de surveillance et de contrôle arrêtées par le Comité des sanctions et les différentes missions d'assistance en matière de sanctions. UN أما عمليات الشحن العابر على امتداد القطاع الصربي من الطريق فمن الممكن القيام بها بموجب إجراءات فعالة للرصد والمراقبة يُتفق عليها مع لجنة الجزاءات ومع البعثات المعنية للمساعدة على تنفيذ الجزاءات.
    Elles savent parfaitement que ces importations nécessitent une dérogation à l’embargo délivrée par le Comité des sanctions. UN وهي تدرك تماما أن هذه الواردات تتطلب استثناءً من الحظر الذي تفرضه لجنة الجزاءات.
    Échanges entre le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الرصد
    Le Groupe comparera les réponses reçues avec la liste des dérogations approuvées par le Comité des sanctions. UN وسيقارن الفريق الردود التي يتحصل عليها مع قوائم الاستثناءات الممنوحة من قِبل لجنة الجزاءات.
    - Des mesures restrictives à l'encontre des personnes désignées par le Comité des sanctions; UN - فرض قيود على دخول الأشخاص الذين تحددهم لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة،
    Les instructions nécessaires ont été données immédiatement après inscription des personnes visées sur la liste, par le Comité des sanctions ou par le Conseil de sécurité; UN وتصدر التعليمات اللازمة كلما قامت لجنة الجزاءات أو مجلس الأمن بتحديد هؤلاء الأشخاص؛
    Le Représentant permanent a demandé au Groupe de contacter le Comité des sanctions afin de demander une dérogation à l’embargo pour les pièces de rechange. UN وطلب من الفريق مفاتحة لجنة الجزاءات لتيسير الحصول على إعفاء من الحظر على قطع الغيار.
    :: Le gel des avoirs ou des fonds qui sont en la possession ou sous le contrôle des individus ou entités désignés par le Comité des sanctions. UN :: تجميد الأصول التي يملكها أو يسيطر عليها من تحدده لجنة الجزاءات من الأشخاص والكيانات.
    Cette liste est conforme aux désignations adoptées par le Comité des sanctions du Conseil de sécurité dans son rapport du 24 avril 2009. UN وهذه القائمة متوافقة مع التسميات التي أوردتها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن في تقريرها المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2009.
    Échanges entre le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Taliban et l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions UN التفاعل مع لجنة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    Président du Comité des sanctions du Conseil de sécurité concernant la Yougoslavie, 1995 UN رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بشأن يوغوسلافيا السابقة، 1995
    Les allégations figuraient dans un rapport présenté jeudi dernier par l'Ambassadeur de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies, Dumisani Kumalo, Président du Comité des sanctions du Conseil de sécurité concernant la Somalie. UN وقد وردت هذه الادعاءات في تقرير قدمه يوم الخميس سفير جنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة ' دوميساني كومالو` الذي يترأس لجنة الجزاءات المفروضة على الصومال التي تتبع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Le Groupe a informé la Ministre que les missions permanentes de tous les États Membres concernés auprès de l'Organisation des Nations Unies étaient informées par le Président du Comité des sanctions de toute dérogation approuvée. UN وأبلغ الفريق وزيرة الخارجية أن البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة من جميع الدول الأعضاء المعنية تتلقى معلومات بشأن الاستثناءات الممنوحة من حظر السفر من قِبل رئيس لجنة الجزاءات.
    Selon un autre participant, le travail des comités des sanctions était généralement calme, mais ponctué de périodes d'activité intense. UN ووصف مشارك آخر عمل لجنة الجزاءات بأنه عادة ما يكون هادئا، وإن كانت تتخلله فترات من النشاط المحموم.
    La Suisse considère que ce paragraphe s'adresse au Comité des sanctions et ne contient pas de mesures directement applicables par les États membres. UN تعتبر سويسرا أن هذه الفقرة موجهة إلى لجنة الجزاءات ولا تتضمن تدابير قابلة للتنفيذ بشكل مباشر من جانب الدول الأعضاء.
    :: Rapports au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Comité créé par la résolution sur le Soudan UN :: تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن طريق لجنة الجزاءات المفروضة على السودان.
    Président du Comité des sanctions concernant l'ex-Yougoslavie, 1995 UN رئيس لجنة الجزاءات ليوغوسلافيا السابقة 1995
    Ces composantes doivent par conséquent faire partie des méthodes de travail du Conseil de sécurité et de ses organes subsidiaires, notamment les comités de sanctions. UN وعليه، ينبغي لكل هذه العناصر أن تكون جزءا من أساليب عمل مجلس الأمن وهيئاته الفرعية، مثل لجنة الجزاءات وغيرها.
    En outre, tout renseignement recueilli par le Comité des sanctions créé par la résolution 918 (1994) devrait être porté à la connaissance de la Commission. UN وبالاضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتاح إلى اللجنة أية معلومات تكون قد جمعتها لجنة الجزاءات المنشأة بموجب القرار ٩١٨ )١٩٩٤(.
    Le 10 mars, à l'occasion de consultations plénières, le Conseil a examiné la question intitulée < < Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan > > . UN ونظر المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته، في 10 آذار/مارس، في عمل لجنة الجزاءات المفروضة على السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد