Le cortège vient d'arriver au Capitol où les dignitaires présents ont été réunis pour la cérémonie d'inauguration. | Open Subtitles | وصل الموكب للتو إلى مبنى الكابيتول حيث حضر كبار الشخصيات الذين تجمّعوا لحفل التنصيب. |
C'est pour le concert de Skrillex. | Open Subtitles | احب ان اضع الوشم عندما اذهب لحفل سكريلكس |
Je voulais te montre ma robe pour le bal du maire. | Open Subtitles | لقد أردت أن أُريك ثوبي الذّي سأرتديه لحفل العمدة |
Donc, tu ne peux pas aller à la fête des chi-o à cause de cette peinture ? | Open Subtitles | اذن انت لا تريد الذهاب لحفل الفتايات بسبب تلك اللوحة؟ |
Fais-toi une coiffure à dormir debout, accompagne un laideron au bal de promo. | Open Subtitles | قم بعمل قصة شعر جنونية خذ فتاةً بشعة لحفل |
Elle n'allait pas aller à une fête chaque fin de semaine. | Open Subtitles | لاتستطيعي أن تتوقعي منها أن تذهب لحفل مبيت كل عطلة نهاية اسبوع. |
Navré pour vous avoir soustrait aux préparatifs de noces de votre famille. | Open Subtitles | أعتذارنا لقيامنا بسحبك بعيداً من تحضيرات أسرتك لحفل الزواج |
On aurait aimé, mais on doit aller à un bris. | Open Subtitles | نود فعل هذا, ولكن علينا الذهاب لحفل ختان |
Passez demain soir, j'organise une fête pour mes 21 ans. | Open Subtitles | في الواقع، تعالي يوم غدٍ لحفل بلوغي الـ21. |
Louer cet endroit pour une fête de sororité, avoir un poste d'halètement dans le coin ? | Open Subtitles | تأجير هذا المكان لحفل أخوية ونقوم بعمل محطة للشرب من المؤخرة في الركن |
Laura, on ira à la soirée de Brodkey vendredi ? | Open Subtitles | لورا، هل سنذهب لحفل برودكلي الخيري يوم الجمعة؟ |
Nous décidions d'ignorer l'inclinaison et de passer tout de suite à la cérémonie d'ouverture. | Open Subtitles | لقد قررنا تجاهل الميلان والانتقال مباشرة لحفل الافتتاح |
Dis-moi qu'on n'est pas invitées à la cérémonie! | Open Subtitles | ارجوك اخبريني اننا لسنا مدعوين لحفل الختان |
En fait, mon ex m'emmène au concert des Nine Inch Nails à Columbus ce week-end. | Open Subtitles | في الحقيقه صديقي السابق سيأخذني لحفل مسامير تسعه انش في كولومبوس في نهاية هذا الاسبوع |
J'ai des places pour un concert, samedi. On pourrait se revoir? | Open Subtitles | معى تذاكر لحفل السبت المقبل أيمكن أن نكرر ذلك ثانيه؟ |
J'ai pas le temps. Je dois trouver quelque chose à me mettre pour le mariage. | Open Subtitles | لا أستطيع الأكل الآن، عليّ أن أعثر على شيء لأرتديه لحفل الزفاف. |
Vous ne voulez pas aller à la fête de noël de l'entreprise de votre mari, mais vous y allez. | Open Subtitles | لا تريدين الذهاب لحفل رأس السنة بشركة زوجك، لكن تذهبين |
Donc hier soir quand je t'ai dit de ne pas aller au bal, tu refuses totalement. | Open Subtitles | عندما قلت لكِ الليلة الماضية لا تذهبي لحفل الرقص، ترفضين تماماً. |
Une fois, on m'a invitée à une fête en Provence. | Open Subtitles | ذهبت لحفل ذات مرة . فى فيلا بروفينس |
Sauf les préparatifs de mariage et le pliage de serviettes, il est nul pour ça. | Open Subtitles | باستثناء التخطيط لحفل الزفاف و فوط المائدة، فهو لا يفقى شيئاً في ذلك |
Je ne suis jamais allée à un bal. Je n'ai pas de robe pour ça. | Open Subtitles | لم أذهب لحفل راقص من قبل لا يوجد لدي فستان مناسب لهذا |
En tant que présidente d'honneur et reine, de fait, de ce bal, j'ai le grand plaisir de présenter votre groupe de ce soir. | Open Subtitles | كالرئيسة الفخرية والملكة الفعلية لحفل السنة الثانية فُيسرني لتقديم الترفيه الرئيسي لهذا المساء |
C'est pas ta faute, mais c'est... tu as ramené ça quand nous étions en train d'essayer de planifier la fête de fiançailles, et je me laisse à penser, | Open Subtitles | لكنّك أظهرته على حين أحاول التخطيط لحفل خطوبتي مما جعلني أقول في نفسي: |
Six mois pour me trouver une table basse, et elle organise un mariage en 4 semaines. | Open Subtitles | ستة أشهر لتجد لي جدول نهاية وانها تخطط لحفل زفاف في أربعة أسابيع. |
- En fait, tu viens à la soirée et c'est tout. | Open Subtitles | في الواقع ستأتي لحفل الغد و هذه نهاية النقاش |
Dès que j'aurai acheté des gâteaux pour la collecte de l'école. | Open Subtitles | مباشرة بعد أن أشتري الحلويات لحفل المدرسة لجمع التبرعات |
Cérémonies de mariage : depuis des décennies, M.A. Math parraine des mariages gratuits et sans dot pour les couples pauvres, leur fournissant tout le nécessaire pour une cérémonie traditionnelle. | UN | حفلات الزواج: ظلت منظمة ماتا لعقود من الزمن تتولى رعاية الزيجات المجانية دون مهر للأزواج الفقراء وتقدم جميع المواد الضرورية لحفل زواج تقليدي. |
UNIFEM a promu une manifestation destinée à sensibiliser les jeunes et susciter leur engagement, par le biais de la musique hip hop, dans la lutte contre la violence familiale. | UN | وروج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لحفل يرمي إلى زيادة وعي الشباب والتزامهم بالحد من حالات العنف العائلي، وذلك عن طريق موسيقى الهيب هوب. |