Installation de 30 locaux partagés par la police des Nations Unies | UN | إنشاء 30 من أماكن العمل المشتركة لشرطة الأمم المتحدة |
Lors d'un autre incident, à Naplouse, un garde frontière a été légèrement blessé par des pierres lancées sur une patrouille de la police des frontières. | UN | وفي حادثة منفصلة وقعت في نابلس، تعرض أحد أفراد شرطة الحدود إلى إصابة طفيفة من جراء حجارة رشقت بها دورية لشرطة الحدود. |
la police aurait arrêtée Shima Chowdhury et son petit ami, Abdul Hafiz, alors qu'ils se rendaient à pied au village de Majidapura. | UN | وأفيد بأن لشرطة أوقفت كلا من شيما شاودوري وصديقها عبد الحافظ، عندما كانا يسيران في اتجاه قرية ماجيدا بورا. |
En outre, le Service des gardes-côtes de la police a une présence très visible dans les eaux territoriales de Singapour, où ses patrouilles sont constantes. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لشرطة خفر السواحل حضورا جدّ محسوس بما تقوم به من دوريات مكثفة حوالي المياه الإقليمية السنغافورية. |
la police civile des Nations Unies (CIVPOL) comptait 87 postes en dehors des chefs-lieux de province, à partir desquels elle est appelée à surveiller 208 commissariats et postes de police mozambicains. | UN | وتم تحديد سبعة وثمانين موقعا لشرطة اﻷمم المتحدة خارج عواصم المقاطعات، ستغطي ٢٠٨ من مراكز ومواقع الشرطة الموزامبيقية. |
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies. | UN | وطبّق عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة بالنسبة لشرطة الأمم المتحدة. |
Le service d'enquêtes internationales de la police de la MINUK a transmis 36 affaires dont certaines concernent le crime organisé. | UN | وقامت وحدة التحقيقات الدولية التابعة لشرطة بعثة الأمم المتحدة بتسليم أكثر من 36 قضية يتعلق بعضها بالجريمة المنظمة. |
C'est un modèle standard de berline de la police de Boston. | Open Subtitles | انها سيارة سيدان و هي إصدار قياسي لشرطة بوسطن |
Qu'arriverait-il s'ils recevaient tout à coup 100 000 dollars avec les remerciements chaleureux d'un collaborateur de la police ? | Open Subtitles | ماذا سيحدث إذا تلقوا فجأةً مبلغ مع شكر من القلب لمساعد شهير لشرطة نيويورك ؟ |
Ils ont tenté en vain d'inspecter les cellules des quartiers généraux de la police du fisc, de la police municipale et de la police nationale (FS 39 et 40). | UN | وفتشت الزنزانات في الثكنات المركزية التابعة لشرطة المالية، والشرطة البلدية والشرطة الوطنية، دون نجاح. |
L'expérience relative à son fonctionnement pratique est consignée dans le règlement interne de la police nationale. | UN | وتتجلى الخبرة المتعلقة بتسييره العملي في اللوائح الداخلية لشرطة الجمهورية التشيكية. |
Ils ont été emmenés à la Direction provinciale de la police judiciaire, puis inculpés de vandalisme. | UN | واقتيدوا إلى المفتشية المحلية لشرطة التحقيقات الجنائية، واتهموا بارتكاب أعمال تخريبية. |
Il est resté à l'isolement et au secret, les fers aux pieds, au quartier général de la police pendant neuf jours. | UN | واحتُجز ووُضع قيد الحبس الانفرادي مكبلاً بالقيود في المقر الرئيسي لشرطة زامبيا لمدة تسعة أيام. |
Centre d'arraigo des services du corps d'élite de la police de l'État d'Oaxaca; | UN | وحدة الاحتجاز الوقائي، مركز الأداء العالي لشرطة أواكساكا؛ |
Visite du projet du Fonds pour la consolidation de la paix relatif à la coopération entre la police de Sierra Leone et les Forces armées de la République de Sierra Leone | UN | مشروع صندوق بناء السلام التابع لشرطة سيراليون والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون |
Seules les unités spéciales de la police fédérale et une unité spécialisée de la police d'Anvers disposent actuellement de personnel formé et autorisé à utiliser le Taser. | UN | وحالياً يقتصر وجود موظفين مدربين على استعمال التيزر والإذن لهم بذلك على الوحدات الخاصة التابعة للشرطة الاتحادية وعلى وحدة خاصة تابعة لشرطة أنفيرس. |
EULEX a continué de prendre part aux discussions concernant la structure organisationnelle de la police du Kosovo. | UN | وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المساهمة في مناقشات بشأن الهيكل التنظيمي لشرطة كوسوفو. |
:: Insuffisance de services de police des mineurs dans les gouvernorats; | UN | قلة وضعف وجود فروع لشرطة الأحداث في المحافظات؛ |
Après la cérémonie, des manifestants ont lapidé une patrouille de gardes frontière dont un membre a été légèrement blessé. | UN | وعقب انتهاء الجنازة، قام المتظاهرون برشق دورية لشرطة الحدود بالحجارة، وأصابوا أحد أفرادها إصابة طفيفة. |
Ils voulaient qu'il les aide à inculper des flics corrompus. | Open Subtitles | وحرر قضية ضد حاكم فاسد لشرطة مدينة نيويورك |