L'adoption des critères du Fonds monétaire international relatifs à la Kabul Bank demeure une importante exigence des donateurs. | UN | ويظل اعتماد النقاط المرجعية لصندوق النقد الدولي المتعلقة بمصرف كابل أحد أهم الشروط التي حددها المانحون. |
Le SBI forme l'espoir que des fonds supplémentaires pourront être mobilisés pour répondre aux besoins actuels du Fonds pour l'adaptation. | UN | وتود الهيئة الفرعية أن تُعرب عن أملها في التمكّن من جمع المزيد من الأموال لتلبية الاحتياجات الحالية لصندوق التكيُّف. |
Système des services d'appui technique du Fonds des | UN | نظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
Un seul gouvernement a effectivement fait une annonce de contribution au Fonds des Casques blancs, et six autres se sont déclarés prêts à le faire. | UN | وتعهدت حكومة واحدة فقط بتقديم مساهمة مالية لصندوق ذوي الخوذات البيضاء، بينما أعربت ست حكومات عن رغبتها في القيام بذلك. |
Les contributions versées au Fonds en 1996 ont totalisé 4,7 millions de dollars des Etats—Unis. | UN | ووصلت التبرعات لصندوق التبرعات الى ٧,٤ مليون دولار أمريكي في عام ٦٩٩١. |
Les ressources fournies pour le Fonds de roulement devaient être appelées avances et non contributions. | UN | فينبغي الإشارة إلى الأموال المقدّمة لصندوق رأس المال المتداول كسلف، لا كمساهمات. |
Projet révisé de règles de gestion financière du Fonds du Programme des Nations Unies | UN | شؤون الادارة والميزانية المشروع المنقح للقواعد المالية لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة |
Il serait utile de savoir quel est actuellement le solde du Fonds de réserve. | UN | وقالت إنه سيكون من المفيد الوقوف على الرصيد الحالي لصندوق الطوارئ. |
Les délégations ont été nombreuses à souligner la nature volontaire du Fonds de coopération technique, qui en diminue l'importance. | UN | وقد شدد العديد من الوفود على الطابع الطوعي لصندوق التعاون التقني مما أدى إلى التقليل من أهميته. |
Les délégations ont été nombreuses à souligner la nature volontaire du Fonds de coopération technique, qui en diminue l'importance. | UN | وقد شدد العديد من الوفود على الطابع الطوعي لصندوق التعاون التقني مما أدى إلى التقليل من أهميته. |
Le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux répond aux questions posées. | UN | ورد المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية على ما يُطرح من أسئلة. |
Rapport d'activité sur l'analyse des options pour un modèle futur d'organisation du Fonds | UN | تقرير مرحلي بشأن الخيارات المتعلقة بنموذج الأعمال التجارية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في المستقبل |
Le Conseiller juridique du Fonds monétaire international (FMI) a exprimé cette crainte dans une lettre adressée au secrétaire de la Commission : | UN | وهكذا جاهر المستشار الخاص لصندوق النقد الدولي بهذا الشاغل في رسالة إلى أمين اللجنة ورد فيها ما يلي: |
Statut d'observateur du Fonds de l'OPEP pour le développement international auprès de l'Assemblée générale | UN | منح مركز المراقب لصندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Au contraire, la priorité première du Fonds monétaire international est de s'assurer que les pays peuvent servir leur dette. | UN | وبدلا من ذلك، كانت الأولوية الأساسية لصندوق النقد الدولي تتمثل في ضمان قدرة البلدان على خدمة ديونها. |
Ce montant comprend les 695 millions de dollars du Fonds PNUD/Espagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement créé en 2007. | UN | وشملت هذه الأرقام 695 مليون دولار لصندوق إسبانيا المعني بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي أنشئ حديثا في عام 2007. |
De l’avis du Kenya, il fallait augmenter la part des ressources allouées au Fonds pour l’environnement. | UN | وقال إن كينيا ترى أنه ينبغي تخصيص نسبة أكبر من الموارد لصندوق البيئة. |
Sommes dues au Fonds de péréquation des impôts de l’ONU | UN | المبالغ المستحقة لصندوق معادلة الضرائب في اﻷمم المتحدة |
au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes | UN | التبرعات المعقودة أو المسددة لصندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا |
Je saisis cette occasion pour remercier sincèrement le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et sa Directrice exécutive, Mme Nafis Sadik. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعبر عن خالص شكرنا لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ولمديرته التنفيذية، السيدة نفيس صادق. |
ii) La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies en ce qui concerne les demandes de pension d'invalidité; | UN | ' 2` مجلس الأمم المتحدة المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية للموظفين بشأن مطالبات العجز |
Je n'aurai pas besoin de la boîte, donc il est temps que tu retournes au Tartare. | Open Subtitles | أنا لن اكون بحاجة لصندوق لذلك حان الوقت بالنسبة لك العودة الى الجحيم |
Mais C'est qu'une boite! Comment peut-elle avoir des moteurs? Ce n'est pas une boite. | Open Subtitles | إنه صندوق وكيف لصندوق أن يكون له محرك إنـــــــــه ليس صندوق |
Il parait qu'il y a eu un peu d'action lors de votre présentation aux gestionnaires du Fond de pension. | Open Subtitles | أفهم بأنه قد كانت هنالك دراما بعض الشيء في عرضك للمدير الأعلى لصندوق التقاعد |
Les deux premiers directeurs généraux du FMI, le Belge Camille Gutt et le Suédois Ivar Rooth, étaient des dirigeants sans grande envergure. A vrai dire, le Fonds a presque complètement disparu de la scène internationale durant leurs mandats. | News-Commentary | كان أول مديرَين إداريين لصندوق النقد الدولي، البلجيكي كاميل جوت والسويدي إيفار روث، من الشخصيات الضعيفة. بل إن الصندوق كاد يختفي في غياهب النسيان تماماً أثناء ولايتيهما. |
Sommes dues aux fonds d'affectation spéciale du FNUAP | UN | مبالــغ مستحقــة للصناديــق الاستئمانيــة التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان |
∙ une masse critique d'entrepreneurs qui pourraient produire une rentabilité suffisante pour un fonds de capitaux à risque. | UN | :: إيجاد كتلة حرجة من أصحاب المشاريع يمكن أن توفر عائدات كافية لصندوق رأس المال الاستثماري. |
Représentant du Secrétaire général auprès du Conseil international consultatif et de contrôle du Fonds de développement pour l'Iraq 82,20a | UN | ممثل الأمم المتحدة في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة التابع لصندوق تنمية العراق |
Ce mécanisme institutionnel sera reproduit dans quatre provinces grâce à un projet subventionné par le Fonds d'affectation spéciale d'UNIFEM; | UN | وستكرر هذه الآلية المؤسسية في أربع محافظات عن طريق مشروع يدعمه الصندوق الاستئماني لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة؛ |