ويكيبيديا

    "لقد جئت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je suis venu
        
    • Je viens
        
    • Je suis venue
        
    • J'arrive
        
    • Tu es venu
        
    • Vous êtes venu
        
    • Je suis là
        
    • Je venais
        
    • J'ai fait
        
    • Tu es venue
        
    • Je suis ici
        
    • je suis arrivé
        
    • j'étais venue
        
    • je reviens
        
    Je suis venu directement du travail, alors j'espère que vous avez quelque chose à manger. Open Subtitles لقد جئت مباشرة من العمل، لذا من الأفضل أن يكون لديكَ طعام.
    Je suis venu à New York à cause de films comme - Wall Sugar. Open Subtitles لقد جئت إلى نيويورك بسبب .. بعض الافلام مثل جدار السكر
    Je viens devant cette assemblée, ce forum de nations soeurs, pour demander à la communauté internationale de continuer à apporter son aide au Nicaragua. UN لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا.
    Je viens d'un pays où les descendants de Juifs et d'Arabes sont compatriotes et cohabitent en harmonie, comme cela doit être. UN لقد جئت من بلد يوجد فيه مواطنون من أصول عربية ويهودية، يعيشون في انسجام، على النحو الذي ينبغي أن يكون.
    Je suis venue pour m'assurer que vous aviez traversé sans encombre. Open Subtitles لقد جئت لأتأكد أنك ستمر بأمان خلال طريق الأفعى
    Je suis venu ici parce que je voulais apprendre des meilleurs. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لأنني أردت لنتعلم من الأفضل.
    Je suis venu reprendre notre engagement, celui sur lequel nous avons juré nos vies. Open Subtitles لقد جئت لإستكمال تعاقدنا ذلك الذي أقسمنا التمسك به بحياتنا ..
    Écoutez, Je suis venu ici parce que j'ai un plan pour vous sortir de là. Open Subtitles انظروا ، لقد جئت الى هنا لأن لدي خطة لإخراجكم من هنا
    Je suis venu te féliciter d'avoir fait disparaître une autre preuve. Open Subtitles لقد جئت لأهنئك على طمس حادثة أخرى تحت السجادة
    Je suis venu vous porter le message d'un pays, le Sénégal, qui est connu de vous tous pour son attachement à la paix par le dialogue et par la concertation, un pays qui a érigé en principe cardinal de sa politique étrangère l'établissement de relations amicales et fraternelles avec tous UN لقد جئت ﻷقدم لكم رسالة بلدي السنغال الذي عرفتم عنه تمسكه بالسلم عن طريق الحوار والمشاورة.
    Je viens t'emporter dans le désert brûlant... pour t'imposer mon désir ardent... sous les étoiles tropicales. Open Subtitles لقد جئت كي أحملك الي الصحراء الملتهبة لأطبق عليك ارادتي تحت النجوم الاستوائية
    Je viens d'arriver à New York après 9 heures de car. Open Subtitles لقد جئت للتو في رحلة بالحافلة طيلة تسع ساعات.
    Je viens me faire arracher une dent, et je me réveille dans le couloir en train d'embrasser mon ex-mari ! Open Subtitles لقد جئت الحصول على بلدي الأسنان سحبها، واستيقظ في الردهة جعل الخروج مع بلدي زوجها السابق؟
    Je viens de groupe, car il est censé être un lieu sûr pour partager des choses. Open Subtitles لقد جئت لهذه المجموعة لأنها من المفترض أن تكون مكان آمن لتبادل الأشياء
    Je suis venue ici pour passer du temps avec ma fille. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لقضاء بعض الوقت مع ابنتي
    Je suis venue ici pleine d'idées et de préjugés stupides. Open Subtitles لقد جئت الى هنا بكل هذه الأفكار وهذاالإجحافِالغبيِ.
    Je suis venue pour avoir quelque chose de ma mère mais je réalise maintenant que je ne l'aurais jamais. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لأحصل على شيء من أمي أدرك الآن أني لن أحظى به قط
    J'arrive juste du clubhouse des Bons Gars... et je serai ton ami jusqu'à la fin. Open Subtitles لقد جئت تواً من نادي الفتى الصالح وأنا سوف أكون صديقك للنهاية
    Tu es venu parce que tu te sentais obligé de me proposer ton aide. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لشعورك برغبة فارضة بتقديم مساعدة لي
    Vous êtes venu m'aider à obtenir des signatures pour ma campagne. Open Subtitles لقد جئت لمساعدتي للحصول على الإمضاءات في حملتي الإنتخابية.
    Je suis là pour la nourriture. Open Subtitles حسناً، لقد جئت هُنا من أجل طعام الكافتيريا.
    Je lui ai dit que Je venais prendre un rendez-vous pour un soin Open Subtitles أنا قلت له لقد جئت لإجراء موعد عند صالون تجميل
    J'ai fait toute la route depuis la Nouvelle-Zélande, vous savez. Open Subtitles لقد جئت كل المسافة من نيوزيلندا, كما تعلمين
    Tu es venue. Je suis venue car tu es un criminel. Open Subtitles ـ لقد جئتِ ورائى ـ لقد جئت ورائك لأنك مجرم
    Regardez-moi. Je viens du même endroit que vous et Je suis ici. Open Subtitles انظرا إلي ، لقد جئت من حيث جئتما والآن أصبحت هنا
    je suis arrivé de Boston le poids de cette variole pesant lourdement sur mon esprit. Open Subtitles لقد جئت من بوسطن بالضبط مع جدري وزنها بشكل كبير على ذهني.
    j'étais venue à Beijing avec les plus grandes espérances. UN لقد جئت إلى بيجين يحدوني أمل كبير وتوقعات كبيرة.
    je reviens à l'instant d'une cérémonie commémorative tenue à Lake Success, où l'ONU s'était réunie il y a 60 ans. UN لقد جئت من فوري من الاحتفال التذكاري في ليك سكسس، حيث اجتمعت الأمم المتحدة قبل 60 عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد