ويكيبيديا

    "لقد عرفت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Je savais
        
    • Je sais
        
    • Je connais
        
    • J'ai connu
        
    • Elle savait
        
    • Je connaissais
        
    • J'ai trouvé
        
    • J'ai su
        
    • Tu savais
        
    • Je le savais
        
    • J'ai découvert
        
    • J'ai appris
        
    • J'ai compris
        
    • Vous saviez
        
    • Elle sait
        
    Je savais ce qui m'attendait la nuit où je l'ai rencontré. Open Subtitles لقد عرفت ما ينتظرني من الليلة التي قابلته بها
    Je savais qu'on s'entendrait bien quand je vous ai vu sauver cet homme à la télévision. Open Subtitles لقد عرفت أني سأعجب بك عندما شاهدتك تنقذ ذلك الرجل المسكين على التلفاز
    Je sais depuis longtemps que nous sommes des âmes sœurs. Open Subtitles لقد عرفت لفترة من الوقت أننا أرواح شقيقة
    Je connais Narcisse depuis assez longtemps pour voir que je ne peux pas lui faire confiance pour protéger ma famille. Open Subtitles لقد عرفت نارسيس طويلا بما يكفي لأرى بأنني لا استطيع ائتمانه على حمايه عائلتي
    Dans ma vie, J'ai connu bien des hommes puissants et célèbres. Open Subtitles في حياتي، لقد عرفت الكثير من الرجال المشهورين والأقوياء:
    Elle connaissait le pacte. Elle savait ce que nous savons tous: Open Subtitles لقد عرفت العهد لقد عرفت كل ما يعرفه الجميع
    Je connaissais une famille de gitans médiums qui n'a pas pu prédire qu'ils allaient mourir dans un incendie. Open Subtitles أتعلمين، لقد عرفت عائلة من قبيلة الغجر الذي لم يستطيعوا حتى تنبأ أنهم سوف يموتون جميعاً في حريق إسطبل.
    Je savais que je n'avais pas payé le crédit de ce mois pour une raison. On l'a fait ! On l'a vraiment fait ! Open Subtitles لقد عرفت إنى لم أدفع هذ الشهر لسبب ما لقد فعلناها , لقد فعلناها حقا قمنا بتغيير فى الحياة
    Je savais que tu te montrerais si je m'attaquais à Gordon. Open Subtitles لقد عرفت أنه بإستطاعتي إبعادك إذا جئت بعد الملازم
    Je savais que quelque chose n'allait pas quand j'ai vu l'adresse. Open Subtitles لقد عرفت ان هناك شىء سيء عندما رايت العنوان
    Je savais que c'était mal de voler la fiancée de quelqu'un. Je m'y suis fait. Je pouvais plus dormir. Open Subtitles لقد عرفت أن سرقة خطيبة أحد خطأ أعني لقد صارعت الأمر ، وكنت أسهر الليالي
    Je sais ce que les soldats blancs ont pris sur l'Hydra. Open Subtitles لقد عرفت ما الذي أخذه الجنود البيض من الهيدرا.
    Je sais que chaque homme que je tue m'éloigne un peu plus de chez moi. Open Subtitles لقد عرفت الآن أن كلّ رجل أقتله يبعدنى أكثر من العوده لبيتى
    Je sais ce que veut me demander la défense, et c'est vrai. Open Subtitles لقد عرفت ما الذي سيسألني الدفاع بشأنه، وهذا صحيح.
    Je connais Kirk depuis des années, et je n'aurais jamais, jamais pensé qu'il serait capable de faire une telle chose. Open Subtitles لقد عرفت كيرك لسنوات ولم يكن ابداً انه قادر على فعل شئ مثل هذا
    Je connais beaucoup d'enfants qui sont devenus dépendants aux médicaments. Open Subtitles لقد عرفت الكثير من الاطفال ان تصبح معتمدة على مدس، و
    J'ai connu mon mari plus longtemps avec Alzheimer que sans. Open Subtitles لقد عرفت زوجي مصابا بالزهايمر اكثر من بدونه
    Jusqu'au jour où j'ai rencontré Wade. J'ai connu la solitude. Open Subtitles لقد عرفت كيف يكون الحال عندما تكون وحيداً
    Elle savait que son destin était scellé dés qu'on l'a attrapée. Open Subtitles لقد عرفت أن مصيرها قد حسم حالما ألقي القبض عليها
    Je connaissais M. Crôa depuis mes 2 ans. Open Subtitles لقد عرفت الضفدع كلايد منذ ان كنت في عمر السنتين
    J'ai trouvé qui a envoyé à Kate ce texto mystérieux hier soir. Open Subtitles لقد عرفت من ارسل الرسالة الغامضة لكيت الليلة الماضية
    J'ai su que ce gars était un fardeau à la seconde où je l'ai rencontré. Open Subtitles لقد عرفت ان هذا الشخص ثقيلا منذ لحظت مقابلتي له
    Je veut dire, Tu savais que j'étais gay avant moi. Open Subtitles أعني, لقد عرفت أني شاذة قبل حتى أنا أعرف.
    Voilà, Je le savais. La même chose que mon test. Open Subtitles رأيت , لقد عرفت انها نفس نتيجة اختباري
    J'ai découvert il y a quelques années que mes parents m'avaient menti, profitant de mon amour pour eux, utilisant ma solitude comme arme. Open Subtitles لقد عرفت قبل سنوات بأن والداي كانوا يكذبون علي يستغلون حبي لهم
    J'ai appris toutes ces choses que je ne connaissais pas, d'accord ? Open Subtitles لن يعود إلى سابق عهده انظر، لقد عرفت كل هذه الأشياء التي لم أكن أعرفها سابقًا، حسنًا؟
    Et J'ai compris depuis ce jour que pour être sauvé, il ne faut compter que sur soi. Open Subtitles منذ ذلك الوقت لقد عرفت يجب علينا أن ننقذ أنفسنا
    Vous saviez depuis longtemps pour les piratages venant du NCIS, mais vous ne l'avez jamais dit. Open Subtitles لقد عرفت بالإختراق بواسطة الشعبة منذ وقت طويل، لكنك لم تبلغ عنه قط.
    Elle sait que je suis en vacances, qu'on se connaît pas, que je deviendrai une femme formidable. Open Subtitles ماذا؟ لقد عرفت أنني في عطلة وأننا لا نعرف بعضنا وأنني سأصبح تلك المرأة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد