ويكيبيديا

    "لكنني أعرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais je sais
        
    • mais je connais
        
    • je sais où
        
    Non, je ne le possède pas, Mais je sais où sont les bonnes choses. Open Subtitles لا، أنا لا تملك ذلك، لكنني أعرف حيث كل الاشياء الجيدة.
    Ils disent qu'elle est morte Mais je sais qu'ils se trompent, et vous aussi. Open Subtitles يقولون انها ميتة، لكنني أعرف أنهم على خطأ وهكذا تفعل أنت
    Vos mots blessent, Mais je sais que c'est par inquiétude. Open Subtitles لم يكن لديك وظيفة. كلامك اللدغة، لكنني أعرف
    Je ne connais pas les circonstances de sa venue au monde, mais... je sais que vous le mettez dans une posture délicate. Open Subtitles لا أعرف الظروف تماماً عن كيفية ولادته لكنني أعرف ما يكفي لأعرف أنك تضعه في موقف صعب جداً
    Le nombre d'invités semble avoir un peu augmenté, mais je connais tout le monde personnellement. Open Subtitles نعم, يبدو ان العدد قد تضخم قليلاً لكنني أعرف الجميع هنا شخصيا
    Il dit qu'il est réglo Mais je sais que ce fils de pute prépare quelque chose. Open Subtitles لقد تظاهر بالشرف ، لكنني أعرف أن ابن الساقطة هذا يخطط لأمر ما
    Mais je sais tirer parti des femmes avec des pères encombrants. Open Subtitles لكنني أعرف أنه مثل استغلال النساء مع قضايا الاباء
    Ecoute, je tiens à toi, et je ne te demanderais jamais de changer de vie pour moi, Mais je sais que ca ne marche pas. Open Subtitles انظري, أنا أهتم بك, و أنا لن أطلب منك تغير حياتك من أجلي, لكنني أعرف أن هذه العلاقة لن تنجح
    Mais je sais que depuis l'incident, je vois de plus en plus de personnes qui pensent avoir des superpouvoirs. Open Subtitles لكنني أعرف أنه منذ الحادث، أقابل أناساً أكثر يظنون أن لديهم قوى خارقة.
    J'ignore ce qui se passe, Mais je sais qu'on a un problème, et il faut que tu sois en état de m'aider à le résoudre. Open Subtitles أجهل ما الذي يحدث، لكنني أعرف أن لدينا مشكلة، وأود أن تكون صافي الذهن لتساعدني على حلها.
    Mais je sais qu'il est honorable, qu'il tenait à son âme, et c'est difficile à garder dans ce genre de travail. Open Subtitles لكنني أعرف أنه رجل شريف قد تمسك بروحه وهذا أمر صعب القيام به في هذا العمل
    Mais il n'y a bien sûr, pas de carte, Mais je sais que Martin l'a trouvé avec un sort. Open Subtitles لكن هناك بالطبع لا توجد خريطة لكنني أعرف أن مارتن وجدها بتعويذة
    Mais je sais que c'est important, et je sais que l'homme que j'ai éduqué... Open Subtitles لكنني أعرف أن ذلك مهم ...و أعلم أن الرجل الذي ربيته
    Mais je sais que ce genre de chose ne change pas sans une intervention. Open Subtitles لكنني أعرف أن هذه الأشياء لا تتغير ما لم يأمر شخص ما بتغييرها
    Mais je sais qui l'avait. Sa chef du personnel. Open Subtitles لكنني أعرف شخصاً اطلع عليها رئيسة موظفيه
    Mais je sais qu'elle sentait un manque de... de clarté autour de ça. Open Subtitles لكنني أعرف أنها تشعر بنقص في الوضوح فيما يتعلق بالذهاب
    Mais je sais ce que je faisais quand j'étais stressé à propos d'une présentation, au boulot, ou de n'importe quoi. Open Subtitles لكنني أعرف ماذا كنتُ أفعل .. عندما أكون مُتوتّرًا بشأن عرض عمل ضخم أو بشأن أي شيء
    Non, Mais je sais qui va le voler ensuite. Open Subtitles لا، لكنني أعرف الذي يحدث لسرقتها المقبل.
    Je ne sais pas qui ni combien ils sont, Mais je sais comment les trouver, et si on s'en sort vivant, c'est ce que je ferai. Open Subtitles لكنني أعرف كيف أجدهم وإذا خرجنا من هنا أحياء فهذا ما سأفعله
    - Rien. mais je connais un célibataire qui pense aux autres. Open Subtitles لا سبب، لكنني أعرف رجلًا عازباً يهتم فعلًا بالآخرين
    Je n'ai réalisé qu'à l'instant quand j'ai vu sa photo, mais je connais Isabella. Open Subtitles أنا فقط أدركت فقط عندما رأى صورتها، لكنني أعرف إيزابيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد