Je n'ai plus d'écharpes, Mais si tu passes à l'hôpital, sur le chemin du retour, le médecin t'en donnera une. | Open Subtitles | ليس لدي حمالة كتف لكن ان توقفت عند المستوصف في طريق خروجك الطبيب سوف يعطيك واحدة |
Mais si ta lumière est allumée à 2h du matin, et qu'une personne vienne vérifier que tu vas bien alors tu vas bien. | Open Subtitles | لكن ان كان مصباحك مضاء عند الثانية صباحا وحتى هناك شخص واحد يتحقق ان كنت بخير فأنت بخير |
Mais si Massimo a des informations qui peuvent nous aider... | Open Subtitles | لكن ان كان ماسمو لديه معلومات سوف تساعدنا |
Mais si tu es enlevé, tu es une victime, non ? | Open Subtitles | لكن ان تم خطفك، فأنت ضخية أليس هذا صحيح؟ |
Ce ne sont probablement que des papiers et autres... tu as certainement raison, Mais s'il y a autre chose, tu ne voudrais pas savoir. | Open Subtitles | غالبا هو مجرد اوراق و ما شابه انت غالبا محقة لكن ان كان شيئا اخر قد لا ترغبين بالمعرفة |
Mais si tu me choisis, Je t'apporterai quelque chose qu'elle ne peut pas t'apporter. | Open Subtitles | لكن ان اخترتني , سأعطيك شيئ لا تستطيع هي اعطاءك اياه |
Mais si vous acceptez un compromis, je pense pouvoir trouver les 25 votes nécessaires à la clôture du débat. | Open Subtitles | لكن ان كنت مستعد للتنازل اعتقد اني قادر تقديم ال 25 صوتا الضرورية لاغلاق النقاش |
Je comprendrais que vous ne puissiez pas faire ça, Mais si vous le pouvez, il faut qu'on parle de celui qu'on recherche. | Open Subtitles | اتفهم ان لم يكن بوسعك فعل ذلك لكن ان كان بوسعك فيجب ان نتحدث عن من نبحث عنه |
Mais si vous avez tué 7 femmes sans laisser de traces, pourquoi vous rendre maintenant ? | Open Subtitles | لكن ان قتلت 7 نساء بدون ان تترك اي دليل لم ستسلم نفسك؟ |
Mais si l'ours n'est pas dans le bureau de Mlle Hulka demain matin, c'est votre tête qu'elle accrochera au mur. | Open Subtitles | لكن ان لم يرجع الدب لمكتب السيدة هالكا قبل ان تستيقظ فسوف تعلق رأسك على الحائط |
Je veux que tu t'amuses, Mais si tu fais un bébé à une fille en dehors du mariage, je monte dans ma voiture, je viens jusqu'ici et je te coupe le pénis. | Open Subtitles | اريدك ان تستمتع بوقتك و لكن ان جعلت فتاة ما تحمل دون زواج سأصعد الى السيارة و اقودها الى هنا في اكسفورد و اعاقبك بشدة |
Mais si vous pouviez garder ça pour vous... et ne pas en parler a la presse... | Open Subtitles | لكن ان كان بإمكانك أن لا تذكر الأمر لأحد ورجاء لا تتصل بالصحافة |
Mais si t'es vraiment un dieu du rock, on adorait t'avoir pour jouer avec nous. | Open Subtitles | لكن ان كنت حقا اله روك. سوف نحب أن تأتي معنا لتغني. |
Eh bien, je suis désolée de te décevoir, Mais si tu t'attendais à ce genre de fête, tu n'es pas au bon endroit. | Open Subtitles | حسنا انا اسفة لتخييب أملك لكن ان كنت تبحثين عن ذلك النوع من الحفلات فأنت في المكان الخاطئ |
Mais si l'on doit être ensemble, tu dois arréter de penser à ses besoins et commencer à penser aux miens. | Open Subtitles | لكن ان كنا سنكون سوية فعليك ان تتوقف عن التفكير باحتياجاتها و ان تبدأ بالتفكير بإحتياجاتي |
Oui, Mais si c'était une question d'argent, pourquoi le suspect a-t-il tué le professeur? | Open Subtitles | نعم,لكن ان كان هذا بخصوص المال لماذا قام الجاني بقتل المعلمة؟ |
Mais si je ne peux pas l'avoir du chat, je devrais aller voir Juliette. | Open Subtitles | لكن ان لم استطع فحصه من مخالبها فيجب ان ارى جولييت |
J'te mets pas de pression, Mais si ça te dit, on pourrait le voir chez moi. | Open Subtitles | بدون ضغوط على الاطلاق لكن ان كنت تريد يمكننا ان نتابع من منزلي |
Mais si elle meurt moins d'un an et un jour après l'agression, ça sera un meurtre. | Open Subtitles | لكن ان ماتت خلال فترة سنة قانونية من يوم الحادثة فانها جريمة قتل |
Je ne suis pas sûr de comprendre non plus, Mais si vous étiez blessé et que j'aurais pu vous sauver... | Open Subtitles | لااعتقد انني اتركك لكن ان تأذيت سأكون اول من ينقذك |
Mais s'il mourait là, la chance serait de votre côté. | Open Subtitles | لكن ان توفي هناك الامور ستكون من صالحك اكثر |