Mais regarde le pied droit. Il est tourné vers l'extérieur. | Open Subtitles | لكن انظر لأثر قدمه اليمنى إنها تميل للخارج. |
C'est ce que dit son marchand de sommeil, pardon, son propriétaire. Mais regarde. | Open Subtitles | ذلك ما يكون حيه للفقراء، المعذرة ، مِلكه ، لكن انظر |
Mais regarde le bon coté, si tu couches avec Gigi et que le groupe se sépare et qu'elle te garde derrière, t'auras un super nom pour des salons de coiffure. | Open Subtitles | وايضا يعرف بأسم السيد بات بيناتار و لكن انظر الى الجانب المشرق اذا ضاجعت جيجي و افترقت الفرقة |
L'écriture est penchée, mais regardez les G. Et les F. | Open Subtitles | الكتابة اليدوية منحرفة، لكن انظر لحرفي الجيم والفاء. |
J'ai compris, d'accord, Mais écoute. | Open Subtitles | تريد أرضًا موعودة، مفهوم، حسنٌ، لكن انظر |
mais voir l'information ci-dessous | UN | لكن انظر المعلومات الواردة أدناه. |
C'est haut ici, et les sentiers se rétrécissent, Mais regarde ici, c'est large. | Open Subtitles | فقدت موضع قدمها أجل، إنه مكان مرتفع و الدرب يصبح ضيقاً، لكن انظر حولك هنا، إنه واسع |
Ouais, Mais regarde ces articles, je pourrais les lire toute la nuit. | Open Subtitles | نعم، لكن انظر لهذه المقالات استطيع قراءة هذه طوال الليل |
Mais regarde, mon garçon, et vois un ciel rempli d'eux. | Open Subtitles | لكن انظر إلى الأعلى يا بُني و شاهد سماءاً مليئة بهم |
Je sais que tu n'es parti que quelques jours, Mais regarde ce que tu as loupé, | Open Subtitles | ،حسناً,اعلم انك غبت ليومان فقط لكن انظر ماذا فاتك |
On a une femme qui se faisait régulièrement frapper, Mais regarde le soin, elle faisait très attention à elle. | Open Subtitles | إنها امرأة كانت تتعرض للضرب بانتظام لكن انظر للعناية التي أسرفت بها على نفسها |
Cet homme n'était pas censé toucher à l'alcool, Mais regarde son examen de toxicité. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يتوجب عليه التواجد في أي مكان بقرب من الكحول، لكن انظر على تقرير السموم الخاص به. |
J'ai rien contre toi, Mais regarde par ici, souris et attends le flash. | Open Subtitles | لا تأخذ الأمر على محمل شخصي للغاية لكن انظر الى هنا ابتسم، انتظر الوميض |
Pas trop, Mais regarde comme il est content. | Open Subtitles | لم اكن كذلك ، لكن انظر كم هو سعيد انه يحبك |
Je ne sais pas. Mais regarde ce que j'ai trouvé. | Open Subtitles | لم أكن اعرف لكن انظر إلى ماذا وجدت |
Mais regarde. | Open Subtitles | انا احبك كما انت ايضاً ، لكن انظر الى ذاك. |
Je comprends que vous n'en n'êtes pas encore là, mais regardez de son point de vue. | Open Subtitles | أفهم أنّك لمْ تصل لتلك المرحلة بعد لكن انظر للأمر من وجهة نظره |
mais regardez ce qu'il s'est passé la dernière fois que nous avons essayé ça. | Open Subtitles | لكن انظر ماذا حدث في آخر مرة حاولنا فعل ذلك. |
Je n'imagine pas à quel point ça doit être dur pour toi par ici, mais, écoute, ça ira mieux. | Open Subtitles | لا أتخيّل كم هو قاس عليك هنا، لكن انظر الأمر سيتحسّن |
En conséquence, l'acheteur qui a le droit de déclarer la résolution du contrat n'a pas à attendre préalablement la réparation mais peut immédiatement déclarer la résolution du contrat (mais voir également ci-dessous, aux paragraphes 2 à 4, la procédure de notification). | UN | لذلك لا حاجة إلى المشتري الذي يحقّ له فسخ العقد أن ينتظر العلاج أولاً بل يمكنه الإعلان عن فسخ العقد على الفور (لكن انظر أيضاً إجراء الإشعار بموجب الفقرات 2 ـ 4 أدناه). |
Mais vois combien d'autres ont signé. | Open Subtitles | لكن انظر الى كم شخص وقعها. |
Mais voilà, lorsqu'ils rentrèrent au château, le bel homme s'en alla. | Open Subtitles | لكن انظر فى وقت عودته الى القلعه الرجل الوسيم رحل عنها ثانيهً |
Mais vois-tu... les choses n'allaient pas si bien entre ta mère et moi. | Open Subtitles | و لكن انظر الأمور لم تكن على ما يرام بيني و بين أمك |