ويكيبيديا

    "لكن ماذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais quoi
        
    • Mais que
        
    • Mais qu'
        
    • Mais et
        
    • - Mais
        
    • - Et
        
    • Mais quel
        
    • Mais comment
        
    • en est-il
        
    Mais quoi si elle veut faire du mal à sa majesté? Open Subtitles لكن ماذا لو أنها تريد أن تؤذي جلالة الملكة؟
    - Quelque chose va se produire. - Mais quoi ? Open Subtitles ـ لذا فهُناك شيء على ما وشك الإنهيار ـ لكن ماذا ؟
    Je vous crois, Mais que pensez-vous de leurs blessures ? Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك تُخبرُ الحقيقةُ، لكن ماذا عن إصاباتهم؟
    Mais que se passera-t-il quand il perdra, et qu'on aura rien fait pour l'aider ? Open Subtitles لكن ماذا سيحدث عندما يخسر ؟ ونحن لم نفعل أي شيء لمساعدته؟
    Je n'essaie pas de dire que Brett est un menteur, Mais qu'en est-il de ce qui se passe juste là? Open Subtitles أنا لا أحاول أن أقول أن بريت كاذب لكن ماذا عن هذا هذا يذهب إلى هنا؟
    Mais, et si l'hypothèse erronée était ce qui était vrai ? Open Subtitles لكن ماذا إن كان الافتراض الخاطئ هو أنه حقيقي؟
    - Mais pour la lumière ? - "Pour la lumière !" Open Subtitles بالاضافة لسرعة الشراب و لكن ماذا عن الضوء ؟
    Soit ça, soit il y a quelque chose à propos de cet endroit. Mais quoi ? Open Subtitles اما هذا او هناك شىء متعلق بهذا المكان, لكن ماذا ؟
    Mais quoi ? Tu veux qu'on joue au foot ? Open Subtitles لكن ماذا , تريدنى ان ادرب فريقك؟
    C'est très romantique, Mais quoi ? Open Subtitles أعني ، هذا رومانسي حقاً ، لكن ماذا ؟
    - Si, mais... - Mais quoi ? Open Subtitles .. ـ نعم ، ولكن مازلت ـ لكن ماذا ؟
    Mais quoi d'autre dans l'histoire d'Hunter vous rappelle Henry Miller? Open Subtitles لكن ماذا يوجد في قصة الصياد تقرب ذهنك إلى " هنري ميلر " ؟
    Mais que pouvez-vous faire quand vous rencontrez la bonne personne au mauvais moment ? Open Subtitles لكن ماذا تصنع عندما تُقابل الفتاة المُناسبة في الوقت غير المُناسب؟
    Un grand nombre de famille serait d'accord, Mais que puis-je faire pour t'aider ? Open Subtitles حسنًا،الكثيرون قد يوافقون على ذلك و لكن ماذا بيدي فعله للمساعدة؟
    Mais que vas-tu en faire, maintenant que tu comprends ? Open Subtitles لكن ماذا ستفعل بها ,بما أنك الأن تفهمها؟
    Sans être une Debbie Downer, Mais que fait on si çà ne marche pas ? Open Subtitles لست من النوع المحبط لكن ماذا يحدث إن لم ينجح هذا ؟
    Je ne devrais pas, Mais que proposez-vous en dessert ? Open Subtitles ربما علي أن أفعل، لكن ماذا لديكم للتحلية؟
    Mais qu'en est-il des humains dont nous sacrifions la vie pour cette mission ? Open Subtitles لكن ماذا عن البشر الذين تم التضحية بحياتهم بإسم تلك المهمة؟
    Je veux pas être trop curieuse, Mais qu'est-ce qu'un homme comme toi fait à cette heure-ci dans ce genre de restaurant ? Open Subtitles لا أقصد أن أكون فضولية و لكن ماذا يفعل رجل مثلك في هذه الساعة فاقداً وعيه في مطعم؟
    Mais et si ces épreuves étaient une préparation pour que tu fasses le sacrifice ultime ? Open Subtitles لكن ماذا لو كان كلّ اختبار لك مجرّد إعداد لك لتقوم بالتضحية العظمى؟
    Mais et pour le mariage et l'argent que vous avez dépensé pour la réception ? Open Subtitles لكن ماذا عن الزفاف؟ وكل هذا المال الذي وضعته في حفل الإستقبال؟
    - Donc elle ment. - Et si elle mentait pas ? Open Subtitles ـ إنها تكذب إذن ـ لكن ماذا لو كانت لا تكذب
    Mais quel lien avec la CIA ? Open Subtitles لكن ماذا على بوكالة المخابرات المركزية أن تعمل بهذا ؟
    Je n'ai rien fait de mal, Mais comment lui faire comprendre? Open Subtitles لكن ماذا أستطيع أن أفعل لأجعله يفهم ذلك؟ دايانا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد