Elle a fait ce qu'il fallait pour arrêter de s'en prendre à des innocents, mais ça ne veut pas dire que j'apprécie mariner seule dans ma misère. | Open Subtitles | فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع |
Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. | Open Subtitles | ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما |
mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas de place pour une autre. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني بأنه لا يمكنك أن تحصل على الحب مجدداً |
Le fait est que, tu t'en sortiras, mais ce n'est pas pour autant que je dois passer moins de temps avec toi. | Open Subtitles | المغزى هو أنكِ ستكوني بخير لكن هذا لا يعني أنه لا ينبغي علي إمضاء المزيد من الوقت معكِ |
mais il n'en résulte pas forcément que la notion de < < réserves > > à des traités bilatéraux est inconcevable ou inexistante. | UN | لكن هذا لا يعني بالضرورة أن مفهوم " التحفظات " على المعاهدات الثنائية مفهوم غير قابل للتصور أو غير موجود. |
Ce n'est peut-être pas le conte de fées qui fait rêver l'Amérique, Mais ça n'enlève rien au fait que nous sommes pareils. | Open Subtitles | قد لا نعيش قصة الحب التي تحلم بها أمريكا لكن هذا لا يبعد حقيقة |
Mais cela ne suppose pas que les recommandations du Groupe soient examinées comme un tout. | UN | لكن هذا لا يعني أن توصيات الفريق تأتي في شكل رزمة واحدة. |
mais ça ne signifie pas que votre Aakhri Pasta... fera semblant d'être votre astrologue Aakhri Aastha. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن اكاري باستا سيتظاهر بأنه منجم عائلتك اكاري ايثا |
Ouais, mais ça ne veut pas dire que je vais arrêter de le chercher, vrai? | Open Subtitles | أجل .. و لكن هذا لا يعني بأن أتوقف عن البحث ؟ |
- mais ça ne vous autorise pas à m'accuser de choses que je n'ai pu faire. | Open Subtitles | و لكن هذا لا يبرر لك اتهامي باشياء أنت تعرف أني لم أفعلها |
Même pas dans un million d'années! mais ça ne fait rien. | Open Subtitles | ليس بعد مليـون سنـة حتـى لكن هذا لا يهـم |
- Ça revient ? Mon visage, mon nom, mais ça ne me dit rien. | Open Subtitles | لا، إنه مظهري واسمي لكن هذا لا يعني لي شيئاً أبداً |
mais ça ne veut pas dire que la menace n'existe pas. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني ان التهديد على حياتك قليل |
mais ça ne répond toujours pas à ma question, hein ? | Open Subtitles | حسناً لكن هذا لا يجيب على سؤالي، أليس كذلك؟ |
Je comprends, toutes mes condoléances, mais ce n'est pas possible. | Open Subtitles | انا افهم هذا، و انا اسفة لخسارتك لكن هذا لا يمكن ان يحدث |
Je sais, mais ce n'est pas qu'à propos du camion. | Open Subtitles | أنا أعلم، لكن هذا لا يقتصر فقط على الشاحنة |
Ils ont peut-être essayé de la sauver, mais ce n'est pas rassurant. | Open Subtitles | ربما كانوا يحاولون حمايتها، لكن هذا لا يبدو جيداً. |
On ne parle peut-être jamais de lui, mais il n'est pas sorti de nos vies, il en fait toujours partie. | Open Subtitles | لم أتحدث معه,لكن هذا لا يعني انه ليست جزءا من حياتنا |
Mais ça n'explique pas pourquoi ils me hantent. | Open Subtitles | لكن هذا لا يفسر السبب الذي أستمروا فيه بمطاردتي |
Mais cela ne prouve pas cette théorie insensée de conspiration. | Open Subtitles | لكن هذا لا يثبت نظرية المؤامرة المجنونة تلك |
mais cela n'implique aucunement que la requalification est valide ou invalide. | UN | لكن هذا لا يستتبع البتة أن إعادة التكييف جائزة أو غير جائزة. |
Ils te critiquent dans la presse, mais peu importe. | Open Subtitles | أعلم ما يقولونه عنك في الصحافة، لكن هذا لا يُهمني. |
{\1cH00ffff}Les toilettes aussi, Mais c'est pas moi qui gère. | Open Subtitles | لا ، ليسوا جيدين لكن هذا لا علاقة لي به أختص بالهندسة |
ceci n'explique toutefois pas toutes les variations, étant donné qu'il peut y avoir des différences significatives au sein d'un même gisement pétrolier ou gazier. | UN | لكن هذا لا يمثل كل أشكال التغير إذ يمكن أن توجد اختلافات جمة داخل الحقل الواحد من النفط أو الغاز. |
Los Pepes étaient démantelés, Mais pas finis pour autant. | Open Subtitles | ربما تفكك لوس بيبيس لكن هذا لا يعني أنه انتهى |
c'est Plus comme compter des ombres. Mais je ne changerai pas une chose. | Open Subtitles | بل أشبه بعدّ الظلال لكن هذا لا يغيّر شيئًا |
Mais ça me fait pas changer d'avis. Parce que ça change rien à la situation. | Open Subtitles | لكن هذا لا يغير مشاعري، لأنه لا يغير حقيقة الوضع. |
- Maman. Ça ne veut pas dire que tu dois embêter tout le monde. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أن تجعلي الآخرين يشعرون بعدم الراحة أيضاً |
il n'en reste pas moins que cela représente une infime partie de l'héroïne qui sortira d'Afghanistan cette année. | UN | لكن هذا لا يمثل إلا حصة ضئيلة من الهيروين الذي سيتدفق من أفغانستان إلى باقي بقاع العالم هذا العام. |