ويكيبيديا

    "لكن يجب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Mais il faut
        
    • mais je
        
    • mais vous devez
        
    • mais tu
        
    • mais j'
        
    • mais on
        
    • mais nous
        
    • - Mais
        
    • Mais faut
        
    • mais il convient
        
    • mais doivent être
        
    • mais qu'il faut
        
    • mais il doit être
        
    Si ce que vous avez l'implique dans le bombardement de Solstar, vous êtes plus en sécurité avec moi, Mais il faut vous décider maintenant. Open Subtitles اذا كان مالديك يورطه في تفجير سول ستار ستكونون في امان اكثر معي , لكن يجب ان تقرري الآن
    Ça ne goûte pas mauvais, Mais il faut mettre de la sauce Cholula dessus. Open Subtitles كان طعمه جيداً و لكن يجب أن تضعي الصلصة الحارة عليه
    mais je dois avouer que c'est un clepto. Le premier jour où je l'ai rencontré, il m'a volé une sandale. Open Subtitles لكن يجب أن أخبرك بأنه له سابقة فى السرقة لقد سرق حذائى عندما قابلته أول مرة
    J'aime ça, mais je dois m'assurer que les gens à qui j'ai vendu mes shows apprécient cette cour aussi. Open Subtitles احببته، لكن يجب ان أتأكد بأن الناس الذين ابيع لهم برامجي يستمتعون بهذا الفناء، ايضا.
    On veut vous aider, mais vous devez lâcher votre arme. Open Subtitles الان,نرغب بمساعدتك لكن يجب أن تضع سلاحك أرضا
    Ton inquiétude me touche, mais tu n'as pas besoin de t'en faire pour moi. Open Subtitles اسمع , اهتمامك مؤثر لكن يجب عليك أن لا تقلق بشأني
    On va vérifier le matériel mais j'appelle d'abord ma mère. Open Subtitles دعنا نتفحص المعدات لكن يجب علي الاتصال بأمي
    J'en connais qu'une. Mais il faut que ça reste entre nous. Open Subtitles أعرف قصة واحدة، لكن يجب أن تبقى سرًا بيننا.
    J'ai rétabli les signaux d'Halcon Mais il faut faire vite Deunan. Open Subtitles اعدت إشارة هالكون لكن يجب ان تتعجلي . ديونان
    Mais il faut être gentil et me servir un verre quand je le demande. Open Subtitles لكن يجب ان تكون طيب معي وتحضر لي الشراب عندما اطلبه
    Mais il faut de la mesure et de la modération. Open Subtitles لكن يجب أن يملك حساً بالإدراك و الإعتدال
    Mais il faut que je paye personnellement pour leurs erreurs, et j'ai tout vécu Open Subtitles لكن يجب أن أدفع لهذه المكالمات شخصيا، ولقد انتهى كل مالدي.
    mais je dois aller à un meeting dans une heure. Open Subtitles حسنا,لكن يجب أن أكون في اجتماع خلال ساعة
    Je t'aime tellement, mais je dois te dire qu'il faut un tas de vaccins obligatoires Open Subtitles أحبكِ كثيراً، لكن يجب أن أخبركِ هناك عدد كبير من التطعيمات الإلزامية
    On essaie ardemment de gérer des logements décents, mais je dois vous avertir que la liste d'attente est longue. Open Subtitles نحن نحاول ان نجهز لك منزلاً مناسب لكن يجب أن انبهك بأن قائمة الانتظار طويلة
    Bien sûr, c'est bien d'avoir de la personnalité, mais vous devez avoir un pouvoir. Open Subtitles بالطبع بعض الخصوصية لن تؤذي أحد لكن يجب أن تملك قوى
    Je sais que ça a l'air fou, mais tu dois être heureux, pour lui, là bas. Open Subtitles أعرف أنّ هذا يبدو جنونياً، لكن يجب أن تكون سعيداً من أجله هناك.
    OK, il y a encore une chance pour que je puisse désarmer la bombe, mais j'ai besoin de voir le câblage à l'intérieur de la veste. Open Subtitles حسنا ، لازالت هناك فرصة أن بإمكاني تفكيك القنبلة و لكن يجب على رؤية الدوائر الكهربائية داخل السترة.
    Ne paniquez pas. On va se démerder. mais on doit t'isoler pour le moment. Open Subtitles لا تجفل، سنتبيّن طريقة لعلاجه، لكن يجب أن نفصل بينكما حاليًا.
    mais nous devons faire quelque chose, autre que d'aller en prison. Open Subtitles لكن يجب أن نجد حلا آخر غير الذهاب للسّجن
    - Pour se battre contre une cible, vous devez voir la cible... - Mais votre cible ne doit pas vous voir. Open Subtitles من أجل أن تشتبكوا مع الهدف يجب أن تروا الهدف و لكن يجب أن لا يراكم الهدف
    Mais faut changer d'attitude ou ça ne va pas le faire. Open Subtitles لكن يجب ان تتخلصي من موقفك هذا او لن نتمكن من الهرب
    On peut dire que les efforts du Gouvernement y ont contribué, mais il convient de nuancer cette constatation. UN وقد أسهمت جهود الحكومة في هذا الاتجاه، لكن يجب بيان هذا بعدد من الطرق.
    Les normes pertinentes figurent aux articles 58 et 59, mais doivent être considérées dans le cadre établi par les articles 11 et 12. UN وترد المعايير ذات الصلة في المادتين 58 و59، لكن يجب دراستها في الإطار الذي أنشأته المادتان 11 و12.
    Les scientifiques nous disent que nous pouvons encore éviter les répercussions les plus graves des changements climatiques, mais qu'il faut prendre des mesures décisives dès maintenant. UN العلماء يقولون لنا إنه لا يزال بإمكاننا تفادي التأثيرات الأسوأ لتغير المناخ، لكن يجب اتخاذ إجراء قوي الآن.
    mais il doit être tout aussi évident qu'une zone de paix ne saurait être une fin en soi, mais plutôt le début de quelque chose de plus ambitieux. UN لكن يجب أن يكون واضحا أن منطقة سلام يجب ألا تكون هدفا نهائيا، وإنما، بدلا عن ذلك، بداية شيء أكثر طموحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد