ويكيبيديا

    "للأمن الغذائي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour la sécurité alimentaire
        
    • de sécurité alimentaire
        
    • de la sécurité alimentaire
        
    • à la sécurité alimentaire
        
    • sur la sécurité alimentaire
        
    • pour assurer la sécurité alimentaire
        
    • la sécurité alimentaire de
        
    • concernant la sécurité alimentaire
        
    • une sécurité alimentaire
        
    • la sécurité alimentaire et
        
    • de sécurité alimentaires
        
    En 2002, la FAO a procédé à une évaluation du Programme spécial pour la sécurité alimentaire, qui incluait le programme de coopération Sud-Sud. UN وفي الفاو، كان تقييم للبرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 2002 يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En 2002, la FAO a procédé à une évaluation du Programme spécial pour la sécurité alimentaire, qui incluait le programme de coopération Sud-Sud. UN وفي الفاو، كان تقييم للبرنامج الخاص للأمن الغذائي في عام 2002 يشمل برنامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Une politique nationale de sécurité alimentaire a été adoptée en 2003. UN وتم اعتماد سياسة وطنية للأمن الغذائي في عام 2003.
    L'Agence Nationale de sécurité alimentaire (ANSAT) permet de réguler les prix des denrées de première nécessité. UN وتقوم الوكالة الوطنية للأمن الغذائي بتنظيم أسعار السلع الأساسية.
    L'augmentation des ressources allouées à l'éducation et les initiatives nationales en faveur de la sécurité alimentaire méritaient aussi mention. UN وأضافت أن الزيادة في الأموال المرصودة للتعليم ومبادرات الخطة الوطنية للأمن الغذائي جديرة بالتنويه أيضاً.
    Une agence nationale de la sécurité alimentaire avait été créée aux fins de réguler les prix des denrées de première nécessité. UN وأُنشئت وكالة وطنية للأمن الغذائي تسهر على تنظيم أسعار المواد الأساسية.
    Le gouvernement a fait preuve d'engagement pour le programme en augmentant le budget consacré à la sécurité alimentaire de 50 % cette année. UN وقد دللت الحكومة على التزامها بهذا البرنامج من خلال زيادة الميزانية المخصصة للأمن الغذائي بنسبة 50 في المائة هذا العام.
    :: Projet sur la sécurité alimentaire et les moyens de subsistance, en collaboration avec la FAO; UN :: مشروع للأمن الغذائي وأسباب المعيشة بالتعاون مع الفاو.
    En 1997, le Projet de coopération Sud-Sud (PCSS) a été lancé, pour mettre en oeuvre ce programme spécial pour la sécurité alimentaire. UN وقد بدأ تنفيذ مخطط التعاون فيما بين بلدان الجنوب في عام 1997 كوسيلة لتنفيذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي.
    Programmes nationaux et régionaux pour la sécurité alimentaire UN البرامج الوطنية والإقليمية للأمن الغذائي
    La préservation de ces ressources est essentielle pour la sécurité alimentaire de la région et notre développement économique. UN فحفظ ذلك المورد أساسي للأمن الغذائي لمنطقتنا ولتنميتنا الاقتصادية.
    Les prix des denrées alimentaires sont particulièrement importants pour la sécurité alimentaire des pauvres. UN وتتسم أسعار السلع الغذائية بأهمية خاصة للأمن الغذائي والفقر.
    L'utilisation accrue des produits agricoles pour la fabrication de biocarburants doit tenir compte des besoins de sécurité alimentaire de la majeure partie des populations vulnérables de ces pays. UN ولا بد في زيادة استخدام المحاصيل من أجل الوقود الأحيائي من مراعاة احتياج أضعف السكان في أقل البلدان نموا للأمن الغذائي.
    Les gouvernements de la région vont donc de l'avant en élaborant des politiques de sécurité alimentaire. UN ولهذا تحاول حكومات المنطقة بالتالي شقّ طريقها إلى الأمام مع وضع سياسات للأمن الغذائي.
    La Chine est favorable à un système mondial de sécurité alimentaire. Elle est favorable également à une stratégie complète, coordonnée et viable en matière de sécurité alimentaire. UN وتحبّذ الصين نظاماً عالمياً لضمان الأمن الغذائي واستراتيجية شاملة منسّقة ومستدامة للأمن الغذائي العالمي.
    Sur les 29 pays dotés de coordonnateurs de l'action humanitaire, 25 ont mis sur pied des modules de la sécurité alimentaire. UN ومن أصل البلدان التسعة والعشرين التي يوجد فيها منسق للشؤون الإنسانية، أنشأ 25 بلداً مجموعات للأمن الغذائي.
    Les quatre piliers de la sécurité alimentaire sont la disponibilité, l'accès, l'utilisation et la stabilité. UN والركائز الأربع للأمن الغذائي هي توافر الأغذية، وإمكانات الحصول عليها، واستخدامها، واستقرار الإمدادات منها.
    i) Évaluera et analysera l'état actuel de la sécurité alimentaire et de la nutrition et ses causes profondes; UN ' 1` تقييم وتحليل الحالة الراهنة للأمن الغذائي والتغذية وأسبابه الكامنة.
    Il a investi des centaines de millions de dollars, notamment dans les infrastructures consacrées à la sécurité alimentaire, pour faire de la faim une chose du passé. UN وقد استثمر بلدنا مئات الملايين من الدولارات، لا سيما في البنية التحتية للأمن الغذائي لكي يجعل الجوع شيئاً من الماضي.
    Les océans sont essentiels à la sécurité alimentaire mondiale. UN إن المحيطات هامة جدا للأمن الغذائي العالمي.
    Lancer une initiative sur la sécurité alimentaire dans les zones arides UN إطلاق مبادرة للأمن الغذائي في الأراضي الجافة
    Le débat public relatif au projet de loi sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle est bien engagé. UN ولقد قطعت عملية الإعلام والمناقشة العامة شوطاً كبيراً وستسفر عن مشروع قانون للأمن الغذائي والتغذوي.
    L'objectif premier de la politique agricole est de produire suffisamment pour assurer la sécurité alimentaire, et d'équilibrer les revenus urbains et ruraux. UN وينصب الهدف الأوَّلي للسياسة الزراعية على ضمان درجة كافية من الإنتاج المحلي للأمن الغذائي والتعادل بين الدخول في الحضر والريف.
    Toutefois, l'une des lacunes des systèmes et des cadres juridiques actuels concernant la sécurité alimentaire et nutritionnelle est qu'ils ne précisent pas les organes judiciaires, quasi-judiciaires et administratifs auxquels des demandes peuvent être adressées en cas de violation du droit à l'alimentation. UN إلا أن من نقائص النظم الحالية للأمن الغذائي والتغذوي والقوانين الإطارية أنها لا تسميّ الهيئات القضائية وشبه القضائية والإدارية التي يمكن أن تقدّم إليها المطالب المتعلقة بالحق في الغذاء.
    Sur la base de ces mêmes données, les grands groupes pourraient présenter des projets de loi et renforcer les capacités techniques visant à assurer une sécurité alimentaire écologiquement viable. UN ويمكن للمجموعات الرئيسية استخدام هذه الأرقام، على سبيل المثال، لصياغة المقترحات الخاصة بالتشريعات الوطنية في مجال الزراعة وبناء القدرة الفنية للأمن الغذائي المستدام بيئيا.
    :: Soutenir la sécurité alimentaire et les moyens de subsistance des populations vulnérables revenant dans leurs foyers dans cinq villages de l'État de Kassala au Soudan, en 2008 UN :: تقديم الدعم للأمن الغذائي وسبل كسب الرزق للعائدين الضعفاء في خمس قرى في ولاية كاسالا، السودان، في عام 2008
    C'est pourquoi les programmes de sécurité alimentaires nationaux ne peuvent être efficaces sans qu'un minimum soit fait pour la conservation des forêts. UN ولذلك ستتطلب البرامج الوطنية لﻷمن الغذائي كفالة مستوى من أمن الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد