ويكيبيديا

    "للتحدّث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour parler
        
    • parle
        
    • discuter
        
    • de parler
        
    • à parler
        
    • parler à
        
    Tu ne crois quand même pas que j'ai roulé pendant 6h et demi pour parler du nez de Marilyn Monroe, n'est-ce pas? Open Subtitles إنّك لا تعتقد أنّني قدت 6 ساعات ونصف للتحدّث عن عمــــلية تجميل أنف مارلين مونرو فقط, أليس كذلك؟
    Y a-t-il un moyen pour parler à l'homme qui peut identifier votre tueur ? Open Subtitles هل تلك طريقة مُناسبة للتحدّث مع الرجل الذي بإمكانه التعرّف على قاتلك؟
    Il faut que je vous parle, à vous et à Bill. Open Subtitles فرجينيا، أنا بحاجة للتحدّث إليكما أنتِ وبيل.
    On ne parle pas comme ça à une dame. Open Subtitles هذه ليست بطريقةٍ لبقة للتحدّث بها مع سيّدة.
    OK, pourquoi je n'irais pas discuter avec les marmots, voir se qui se passe ? Open Subtitles حسنًا، سأذهب للتحدّث مع الأولاد محاولًا اكتشاف شيء
    Nous n'avons pas eu la chance de parler l'autre jour après cette petite cascade. Open Subtitles لم تواتينا فرصة للتحدّث ذلك اليوم بعد الورطة التي وقعت فيها
    Quand tu as tapé, on pensait que c'était Oliver, qu'il était enfin décidé à parler. Open Subtitles عندما طرقتَ على الباب ظننا أنه أوليفر وأنه أصبح مستعداً أخيراً للتحدّث
    Je suis allé parler à ton père lui dire que j'ai prévu d'emménager avec toi. Open Subtitles ذهبتُ للتحدّث مع أبّكِ لأخبره بأنّني خطّطتُ الإنتقال معكِ في مسكنكِ الجديد
    Donc si tu es venu pour parler de Mère, je ne suis pas intéressée. Open Subtitles لذا إنْ جئت للتحدّث عن والدتي مجدّداً فلستُ مهتمّة
    Je ne vais pas le planter pour parler à des étrangers. Open Subtitles لن أتركه في المنزل لوحده حتى آتي للتحدّث مع مجموعة من الغرباء
    Et, " C ", m'as-tu vraiment appelé pour parler de ça, ici ? Open Subtitles ورابِعاً: هل هذا هو السّبب الحقيقي الذي دعوتني للحضور هنا للتحدّث بشأنِه؟
    D'accord, mais j'ai pas fait le chemin depuis le Delaware pour parler de BD Open Subtitles ذلك حقيقي، هارفي لكن لم أتي طول الطّريق من ديلوار للتحدّث عن المجلات الهزلية.
    Là où les gens se réunissent pour parler de ce qu'ils aiment. Open Subtitles تعرف، حيث ناس يجتمعون للتحدّث عن مهما هم إلى. الحقّ.
    Et je pense qu'il est temps que l'on en parle. Open Subtitles و ارتأيتُ أنّ الوقت حان للتحدّث عن ذلك.
    Ta maman a dit que j'étais la pour qu'on parle de ton papa. Open Subtitles أمّك قالت أنّني هنا للتحدّث عن أبّيك
    Mais papa ne veut pas que j'en parle. Open Subtitles لكن أبّي يقول لست مفترض للتحدّث عنه.
    Alors ils sont sortis discuter dehors. Et ça avait l'air de chauffer. Open Subtitles لذا خرج معه للتحدّث في الخارج، وقد بدا الحديث مُنفعلاً بشدّة.
    ... et puis de quoi on est censées discuter avec elle de toutes façons? Open Subtitles مالذي يفترض بنا للتحدّث عنه بخصوصها على أي حال؟
    Je ne me sens pas de parler de ma défunte mère avec mon preneur d'otages, mais merci. Open Subtitles وحقًّا لا أشعر برغبة للتحدّث عن أمي المتوفية مع آسرتي، لكن شكرًا.
    Donc si tu as l'occasion de parler, ne t'arrête pas. Open Subtitles لذا، لو واتتك الفرصة للتحدّث إيّاك حينها أن تتوقف.
    Et quand j'aurais prouvé ma foi, il n'aurait pas d'autre choix que de m'aider à parler à mes enfants une dernière fois. Open Subtitles وحينما أثبت ثقتي، حينها لن يكون لديه خياراً عدا مساعدتي للتحدّث مع أبنائي مرّة واحدة وأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد