2. Sous réserve de la décision prise par la plénière de la Conférence, la Grande Commission peut créer des sous-commissions et des groupes de travail. | UN | ٢ - للجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة، رهنا بما تقرره الجلسة العامة أو المؤتمر في هذا الشأن. |
2. Sous réserve de la décision prise par la plénière de la Conférence, la Grande Commission peut créer des sous-commissions et des groupes de travail. | UN | ٢ - للجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة، رهنا بما تقرره الجلسة العامة أو المؤتمر في هذا الشأن. |
Sous réserve de la décision prise par la plénière de la Conférence, la Grande Commission peut créer des sous-commissions et des groupes de travail. | UN | ورهنا بما يقرره المؤتمر بكامل هيئته، يجوز للجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة. |
Sous réserve d'une décision de la Conférence plénière, la Grande Commission peut elle aussi constituer des sous-comités et des groupes de travail. | UN | ورهنا بقرار الهيئة العامة للمؤتمر، يجوز للجنة الرئيسية أيضا أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة. |
Projet de Message de Yokohama présenté par le Président du Groupe de rédaction à composition non limitée de la Grande Commission | UN | مشروع رسالـــة يوكوهامـا، مقــدم من رئيس فريق الصياغة المفتوح باب العضوية والتابع للجنة الرئيسية |
Ordre du jour provisoire de la Grande Commission II | UN | جدول الأعمال المؤقت للجنة الرئيسية الثانية |
Il se réunira à huis clos au moins quatre fois, dans la limite du temps alloué à la Grande Commission; | UN | وتعقد أربعة اجتماعات على الأقل ضمن الفترة الزمنية العامة المخصصة للجنة الرئيسية. |
Il se réunira à huis clos au moins quatre fois, dans la limite du temps alloué à la Grande Commission; | UN | وتعقد أربعة اجتماعات على الأقل ضمن الفترة الزمنية العامة المخصصة للجنة الرئيسية. |
Il se réunira à huis clos au moins quatre fois, dans la limite du temps alloué à la Grande Commission. | UN | وتعقد أربعة اجتماعات على الأقل ضمن الفترة الزمنية العامة المخصصة للجنة الرئيسية. |
L'organe subsidiaire 2 de la Grande Commission II a tenu quatre réunions entre le 11 et le 20 mai. | UN | وعقدت الهيئة الفرعية 2 التابعة للجنة الرئيسية الثانية أربعة اجتماعات في الفترة من 11 إلى 20 أيار/مايو. |
Il se réunira à huis clos au moins quatre fois, dans la limite du temps alloué à la Grande Commission; | UN | وتعقد أربعة اجتماعات على الأقل ضمن الفترة الزمنية العامة المخصصة للجنة الرئيسية. |
Il se réunira à huis clos au moins quatre fois, dans la limite du temps alloué à la Grande Commission; | UN | وتعقد أربعة اجتماعات على الأقل ضمن الفترة الزمنية العامة المخصصة للجنة الرئيسية. |
Il se réunira à huis clos au moins quatre fois, dans la limite du temps alloué à la Grande Commission. | UN | وتعقد أربعة اجتماعات على الأقل ضمن الفترة الزمنية العامة المخصصة للجنة الرئيسية. |
Elle a décidé qu'il tiendrait des réunions dans le cadre du temps imparti à la Grande Commission II et que les résultats de ses travaux seraient consignés dans le rapport de celle-ci à la Conférence. | UN | وقرر المؤتمر أن تعقد الهيئة الفرعية 2 جلستين خلال الفترة الزمنية العامة المخصصة للجنة الرئيسية الثانية، وأن ترد نتائج عمل الهيئة الفرعية في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية المقدم إلى المؤتمر. |
L'organe subsidiaire 2 de la Grande Commission II a tenu quatre réunions entre le 11 et le 20 mai. | UN | وعقدت الهيئة الفرعية 2 التابعة للجنة الرئيسية الثانية أربعة اجتماعات في الفترة من 11 إلى 20 أيار/مايو. |
Conformément à l'article 48 du règlement intérieur provisoire, la Grande Commission peut, si elle le juge nécessaire, créer des groupes de travail pour l'accomplissement de sa tâche; | UN | ووفقا للمادة 48 من النظام الداخلي المؤقت، يجوز للجنة الرئيسية أن تقوم بإنشاء ما تراه ضرورياً من أفرقة عمل لأداء مهامها؛ |
Sous réserve d'une décision de l'Assemblée en plénière, la Grande Commission peut aussi créer des sous-comités et des groupes de travail. | UN | ورهنا بقرار الجلسة العامة للجمعية، يحق للجنة الرئيسية أيضا تشكيل لجان فرعية وأفرقة عمل. |
Felipe Paolillo (Uruguay) a été élu par acclamation Président de la Grande Commission de l'Assemblée. | UN | انتخب فيليبي باوليو من أوروغواي، بالتزكية، رئيسا للجنة الرئيسية للجمعية العالمية |
Mme Grollová a également fait fonction de Rapporteur de la Grande Commission. | UN | وعملت السيدة غرولوفا أيضا مقررة للجنة الرئيسية. |
Il n'est pas possible de reconnaître la transcendance de cet important processus et de parler en même temps du rôle coordonnateur et crucial de ce sommet social sans reconnaître à leur juste valeur les mérites indiscutables de l'Ambassadeur Juan Somavía du Chili, en sa qualité de Président de la Réunion préparatoire et de Président du comité principal du Sommet de Copenhague. | UN | ولا يمكن أن نعترف بأهمية هذه العملية الهامة، وفي نفس الوقت باﻷهمية الحيوية لمؤتمر القمة، دون أن نشيد بحق بالسفير خوان سومافيا ممثل شيلي بصفته رئيسا للجنة التحضيرية ورئيسا للجنة الرئيسية لمؤتمر قمة كوبنهاغن. |
Toutefois, voilà plus d'un an que le Gouvernement albanais refuse sans aucune raison de donner suite à notre demande tendant à réunir la Commission principale mixte yougoslave-albanaise des incidents frontaliers. | UN | على أن حكومة ألبانيا ظلت لما يزيد على العام ترفض دون أي سبب الرد على طلبنا لعقد اجتماع للجنة الرئيسية المشتركة بين الدولتين لحوادث الحدود. |
Indicative timetable for Main Committee II and Subsidiary Body 2 | UN | جدول زمني إرشادي للجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 |