ويكيبيديا

    "للحرس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Garde
        
    • gardes
        
    • gardiens de la
        
    Les services territoriaux de recrutement de la Garde nationale sont chargés du recrutement quotidien de jeunes. UN ويجري تجنيد الشباب يوميا من جانب دوائر التوظيف في القيادات الإقليمية للحرس الوطني.
    Il vécu et mourût pour la Garde et il a été trahi par ses propres hommes. Open Subtitles ،كرّس حياته للحرس ،ثم تعرض للخيانة من طرف رجاله مقتولا من قِبل جبناء
    Bush est admis en formation à la Garde Aérienne du Texas. Open Subtitles بووش تم قبوله تدريبات الطيران للحرس الوطني في تكساس
    Et bien, si nous ne faisons rien, le gouverneur va autoriser la Garde nationale à s'occuper de ces motards. Open Subtitles حسناً ، إن لم نفعل شيئاً المحافظ سيسمح للحرس الجمهوري بإبعاد اولئك الدراجين عن الطرق
    On en a pour 3 heures pour rejoindre la Garde nationale à Willard, vous devriez prendre les devants pour avoir des renseignements. Open Subtitles يجب أن نختفي هنا للساعات الثلاثة أو الأربعة القادمة أمامنا 3 ساعات تقريبا لننضم للحرس الوطني بـ ويلارد
    Là, c'est nous sur le campus fuyant la Garde Nationale. Open Subtitles هذا نحن في الحرم المدرسي نترشح للحرس الوطني
    Le Service de renseignements de la Garde nationale s'était fixé comme objectif d'éliminer Viera plusieurs mois auparavant. UN وكان فرع الاستخبارات التابع للحرس الوطني قد خطط للقضاء على فييرا قبل مقتله بأشهر.
    La délégation a rencontré certains détenus de la deuxième affaire, qui se sont plaints d'avoir été torturés par ceux qui les avaient arrêtés, qui seraient des membres de la Garde présidentielle, de la Sécurité nationale ou de la Police judiciaire. UN والتقى الوفد ببعض المحتجزين في قضية المسجد واستمع إلى شكاواهم بشأن تعرضهم للتعذيب على يد معتقليهم، الذين يبدو أنهم أفراد في جهاز الأمن الوطني التابع للحرس الرئاسي أو أفراد في شرطة التحقيق الجنائي.
    L'état-major général de la Garde nationale a également créé, le 25 août 2003, une unité spéciale appelée Centre de lutte antimines de Chypre. UN وأنشأت هيئة الأركان العامة للحرس الوطني أيضاً وحدة خاصة في 25 آب/أغسطس 2003 تسمى مركز العمل المتعلق بالألغام في قبرص.
    À 5 h 5 du matin, un patrouilleur de la Garde civile espagnole a intercepté les quatre nageurs, qui ont été embarqués en vie. UN وعلى الساعة الخامسة وخمس دقائق صباحاً، اعترضت سفينة تابعة للحرس المدني الإسباني السباحين الأربعة وانتُشلوا أحياء إلى متن السفينة.
    L'exercice s'étant déroulé à très grande proximité de la zone tampon, il a suscité une grande inquiétude parmi la Garde nationale. UN وبما أن المناورات كانت على مقربة من المنطقة العازلة، فقد سببت قلقا كبيرا للحرس الوطني.
    À 5 h 5 du matin, un patrouilleur de la Garde civile espagnole a intercepté les quatre nageurs, qui ont été embarqués en vie. UN وفي الساعة الخامسة وخمس دقائق صباحاً، اعترضت سفينة تابعة للحرس المدني الإسباني السباحين الأربعة وانتُشلوا أحياء إلى متن السفينة.
    Après une injection de sérum et différents examens, il a été ramené à la Direction Générale de la Garde civile. UN وبعد حقنه بمصل واخضاعه لمختلف صور الفحص، أُعيد إلى الإدارة العامة للحرس المدني.
    Les manoeuvres annuelles de printemps de la Garde nationale, auxquelles ont participé aussi des troupes grecques, se sont déroulées du 16 au 18 mai. UN 5 - وقد جرت في الفترة 16 إلى 18 أيار/مايو مناورة الربيع السنوية للحرس الوطني وضمت كذلك قوات يونانية.
    Le requérant a également indiqué que des mesures d'urgence avaient aussi été mises en place par d'autres hôpitaux, cliniques et équipes de secours de la Garde nationale dans toute l'Arabie saoudite. UN كما ادعى صاحب المطالبة اتخاذ اجراءات طوارئ من جانب مستشفيات وعيادات وفرق طوارئ أخرى للحرس الوطني في أنحاء المملكة.
    Le premier bataillon de la Garde nationale afghane a achevé sa formation le 4 avril. UN 5 - وأنهت الكتيبة الأولى للحرس الوطني الأفغاني تدريبها في 4 نيسان/أبريل.
    En outre, les unités terrestres qui relèvent de la Garde et de la sûreté nationales surveillent le réseau routier ainsi que les voies d'accès à la mer. UN كما تقوم الوحدات الترابية التابعة للحرس والأمن الوطنيين بمراقبة شبكة الطرقات والمسالك المؤدية للبحر.
    Les heurts les plus graves se sont produits non loin de Dherinia où la Garde nationale avait permis à une foule de Chypriotes grecs de traverser sa ligne de cessez-le-feu. UN ووقع أخطر اشتباك بالقرب من درينيا حيث سُمح لمجموعة كبيرة من القبارصة اليونانيين بعبور خط وقف إطلاق النار للحرس الوطني.
    Il a revêtu des habits civils, est sorti de la maison et a été mené dans un des véhicules blindés de la Garde. UN فارتدى ثيابا مدنية وخرج من المنزل وركب عربة مدرعة تابعة للحرس.
    Une fois que les gardes ayant réalisé la gravité des blessures de Lai Manping, ils auraient appelé un médecin qui ne lui aurait prodigué que des soins minimes. UN وبعد أن تبينت للحرس فداحة جروح لاي مانبينغ، استدعوا طبيبا لم يقدم له إلا علاجات لا تذكر.
    Selon le gouvernement, Younus avait refusé de dire s'il avait absorbé des comprimés et les gardiens de la prison avaient donc reçu pour instruction d'être vigilants. UN وبسؤاله نفى تناوله هذا الدواء فصدرت تعليمات للحرس بمراقبته ولم يتمكن من إسعافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد