ويكيبيديا

    "للصحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de santé
        
    • de la santé
        
    • pour la santé
        
    • à la santé
        
    • sur la santé
        
    • hygiène
        
    • Health
        
    • sanitaires
        
    • sanitaire
        
    • concernant la santé
        
    • santé de la
        
    • la santé de
        
    • NIH
        
    • secours face
        
    • pou r la sa nté
        
    Plan de réaction rapide de 2009 pour Gaza : appui au programme de santé mentale de l'UNRWA UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: دعم برنامج الأونروا للصحة العقلية في المجتمعات المحلية
    L'une de ses principales missions est de fabriquer des produits stratégiques pour le système unifié de santé publique brésilien. UN ومن المهام الرئيسية التي تقوم بها المؤسسة صنع منتجات استراتيجية لحساب النظام الموحّد للصحة العمومية في البرازيل.
    La Direction nationale de la santé centralise tout ce qui s'y rapporte. UN وبهذا المعنى، تمركز اﻹدارة الوطنية للصحة جميع الجوانب ذات الصلة به.
    Des infirmières de la santé publique et des médecins spécialisés évaluent l'acuité auditive des enfants dans les hôpitaux et les écoles. UN وتقوم ممرضات للصحة العامة ويقوم أخصائيون مدربون على قياس قوة السمع في المستشفيات والمدارس بقياس قوة سمع اﻷطفال.
    La grippe aviaire et le syndrome respiratoire aigu sévère ont eu des conséquences dévastatrices pour la santé publique dans de nombreuses nations. UN وأنفلونزا الطيور وما يلازمها من صعوبة تنفس شديدة تسفران عن نتائج مدمرة للصحة العامة في العديد من الدول.
    Coprésidents : S.E. M. Andrew Lansley, Secrétaire d'État à la santé du Royaume-Uni UN الرئيسان: صاحب المقام الرفيع أندرو لانسلي، وزير دولة للصحة في المملكة المتحدة
    Caractéristiques des échantillons, Étude sur la santé procréative en Jamaïque (2008) UN خصائص العينات، مسح عام 2008 للصحة الإنجابية في جامايكا
    Programme Takami en santé internationale, Ecole de santé publique de Harvard UN برنامج تاكامي للصحة الدولية، كلية الصحة العامة بجامعة هارفارد.
    ▪ Couplage des anciens services pharmaceutiques et des activités de santé mentale avec les services ambulatoires. UN ∙ إدماج خدمات الصيدلة السابقة واﻷنشطة الفرعية للصحة العقلية في خدمات العيادات الخارجية.
    - Distribution du manuel technique de santé génésique dans tous les établissements du pays; UN √ توزيع الدليل الفني للصحة الإنجابية على المؤسسات على الصعيد الوطني؛
    Par contre, la consommation accrue de légumes, ainsi que l'augmentation de la ration calorique quotidienne semblent être des facteurs de santé. UN ومن جهة أخرى فإن الزيادة في تناول الخضراوات وفي السعرات الحرارية الغذائية اليومية يبدو أنها مشجعة بالنسبة للصحة.
    Son objectif fondamental est d'assurer des services de santé à tous les Bangladais et de réduire le taux de croissance démographique. UN والهدف الأساسي من السياسة الوطنية للصحة هو ضمان الخدمات الصحية للجميع في بنغلاديش والحد من معدل نمو السكان.
    Cette maladie ne représente plus un problème de santé publique. UN هذا المرض لا يمثل مشكلة بالنسبة للصحة العامة.
    Il existe, dans certains pays, une méconnaissance des paramètres économiques et sociaux de la santé. UN وفي بعض البلدان يوجد نقص في الاهتمام بدور المحددات الاقتصادية والاجتماعية للصحة.
    Il existe dans certains pays une méconnaissance des paramètres économiques et sociaux de la santé. UN وفي بعض البلدان يوجد نقص في الاهتمام بدور المحددات الاقتصادية والاجتماعية للصحة.
    Ces deux secteurs sont spécialement pris en compte dans la stratégie nationale de la santé mentale. UN وكلا هذين المجالين قيد البحث على وجه التحديد في الاستراتيجية الوطنية للصحة العقلية.
    Les dépenses d'enseignement représentent 15,5 % du budget et les investissements de la santé publique représentent 11 % du budget total. UN والإنفاق على التعليم يمثل 15.5 في المائة، كما تمثل الاستثمارات للصحة العامة 11 في المائة من مجموع الميزانية.
    Les soins de santé sont trop souvent au premier rang des préoccupations de la communauté internationale au détriment des déterminants fondamentaux de la santé. UN وفي أحيان كثيرة جدا يوجه إلى الرعاية الطبية قدر غير متناسب من الاهتمام على حساب العوامل الأساسية المحددة للصحة.
    Toutes les formes de production et d'utilisation d'énergie entraînent certains risques pour la santé et l'environnement. UN إن جميع أشكال توليد الطاقة واستخدامها تنطوي على قدر من المخاطر بالنسبة للصحة والبيئة.
    Commission internationale de professionnels de la santé pour la santé et les droits de l'homme UN لجنة الفنيين الصحيين الدولية للصحة وحقوق الانسان
    Le paludisme est une menace majeure à la santé publique, qui a de vastes ramifications dans les pays en développement, notamment en Afrique. UN مرض الملاريا تهديد كبير للصحة العامة تترتب عليه مضاعفات متنوعة جدا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    Méthodologie employée dans le cadre de l'étude de 2008 sur la santé procréative UN المنهجية المتبعة في مسح عام 2008 للصحة الإنجابية
    L'apprentissage des rudiments d'hygiène fait partie intégrante des activités quotidiennes des enfants. UN والتوعية بالمبادئ الأساسية للصحة العامة جزء لا يتجزأ من جدول النشاط اليومي للأطفال.
    Aldo Zaiden Benvindo, General Coordinator, General Coordination for Mental Health and Combat of Torture UN ألدو زايدن بينفيندو، المنسق العام، التنسيق العام للصحة العقلية ومناهضة التعذيب
    Le Programme de développement des infrastructures sanitaires a permis, en 2011, de porter à 4.351 le nombre d'établissements de structures sanitaires. UN وفي عام 2011، أدى برنامج تطوير الهياكل الأساسية للصحة إلى زيادة عدد المرافق الصحية إلى 351 4 مرفقاً.
    Il est absolument indispensable que les responsables concernés adoptent une définition universellement acceptée de l'état sanitaire des forêts. UN وثمة حاجة قوية لأن يتبنى صانعـو السياسات والقرارات تعريفا للصحة الحرجية يحظـى بالقبول على النطاق العالمي.
    La pauvreté a été réduite par des programmes concernant la santé, l'enseignement et le logement. UN وتم الحد من الفقر من خلال برامج للصحة والتعليم والإسكان.
    L'élaboration de la Politique nationale de santé de la Reproduction et du document de politique de services de santé de la Reproduction. UN رسم السياسة الوطنية للصحة الإنجابية ووثيقة السياسة العامة في مجال خدمات الصحة الإنجابية.
    Le Gouvernement a également réservé une place de choix à la santé de la reproduction UN أولت الحكومة أيضاً اهتماماً بالغاً للصحة الإنجابية
    Les deux articles avaient été financés par les National Institutes of Health (NIH) (Instituts nationaux de la santé), aux États-Unis. UN وقد مولت المعاهد الوطنية للصحة في الولايات المتحدة كلتا الدراستين.
    Si l’expansion rapide du cours de formation aux premiers secours face aux troubles mentaux a contribué à améliorer la situation dans de nombreuses communautés, il reste encore beaucoup à accomplir. À court terme, il serait nécessaire que les pays développés s’efforcent d’atteindre un taux de participation de 1% aux formations de premiers secours en matière de santé mentale, comme l’a fait l’Australie. News-Commentary ورغم أن الانتشار السريع لبرنامج الإسعافات الأولية للصحة الذهنية ساعد في تحسين الموقف في العديد من المجتمعات، فإن الطريق لا يزال طويلا. ففي الأمد القريب، يتعين على كل الدول المتقدمة أن تسعى إلى تحقيق معدلات مشاركة لا تقل عن 1% في دورات الإسعافات الأولية للصحة الذهنية، كما فعلت أستراليا.
    On dit que c'est bon pou r la sa nté. Open Subtitles قيل بأنه كانت جيد للصحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد