La charte est communiquée au Conseil d'administration, pour information. | UN | و يجري تقاسم هذا الميثاق مع المجلس التنفيذي للعلم. |
Le document ci-joint, reçu par le Secrétariat, est distribué pour information. | UN | الوثيقة المرفقة، التي تلقتها اﻷمانة العامة، يجري تعميمها للعلم. |
Peut-être souhaiterez-vous également recevoir, pour information, le document principal remis au Groupe d'experts. | UN | وربما رغبتم أيضا في تلقي الوثيقة الرئيسية التي سُلمت إلى الفريق للعلم. |
Elle tient une place centrale dans chaque chapitre et apparaît à 691 reprises; les chapitres 16, 31, 34 et 35 sont du reste consacrés à la science et à la technologie. | UN | فقد برزت في كل فصل من الفصول، حيث أشير إليها ما مجموعه 691 مرة، وكُرِّسَت الفصول 16 و 31 و 34 و 35 للعلم والتكنولوجيا. |
Note : Le texte provisoire des décisions est distribué pour information dans le présent document. | UN | ملاحظة: تعمم النصوص المؤقتة للمقررات في هذه الوثيقة للعلم. |
On trouvera, pour information, à l'annexe du présent additif une ventilation de ce montant estimatif par grande catégorie de dépenses. | UN | ويرد تفصيل للتكاليف المقدرة حسب فئات الانفاق الرئيسية للعلم في مرفق هذه الاضافة. |
Une ventilation des coûts estimatifs par grande catégorie de dépense figure, pour information, en annexe au présent additif. | UN | ويرد، للعلم في المرفق بهذه اﻹضافة، توزيع التكاليف المقدرة حسب أوجه اﻹنفاق الرئيسية. |
Les résultats de cette vérification seront soumis au Comité pour information. | UN | وستقدم نتائج عملية المطابقة إلى المجلس للعلم. |
Les réponses aux questions sont récapitulées à l'annexe V du présent rapport pour information seulement. | UN | وقد أوجزت تلك الردود للعلم فقط في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
Ce rapport est communiqué uniquement pour information et n'appelle aucune décision de la part de la Commission. | UN | وهذا التقرير معمم للعلم فقط، ولا يستدعي أي قرار من قبل اللجنة. |
Les procès-verbaux de ces réunions sont distribués pour information aux chefs des services administratifs des bureaux hors Siège. | UN | وتوزع محاضر هذه الاجتماعات على رؤساء الادارة في المكاتب البعيدة عن المقر، للعلم. |
La liste qui doit être soumise au bureau sera communiquée à tous les États membres pour information et suite à donner. | UN | وتعمم القائمة التي ستعرض على المكتب على جميع الدول اﻷعضاء للعلم واتخاذ اﻹجراءات المناسبة. |
Le présent rapport est soumis au Conseil pour information seulement, il n'appelle donc pas de décisions ou de mesures particulières de sa part. | UN | وهذا التقرير مقدم للعلم فقط، وليس من المطلوب من المجلس التنفيذي أن يتخذ قرارا أو إجراء ما. |
Copie de ce texte a été distribuée aux membres du Conseil pour information et observation. | UN | وتوزيع نسخة عن المذكرة على أعضاء المجلس للعلم والتعليق. |
Pour ce faire, il conviendra de développer une nouvelle conception de la science au service de l’humanité et de la faire partager. | UN | ويحتاج تحقيق ذلك إلى إيجاد رؤية جديدة للعلم كأداة في خدمة البشرية وتقاسم هذه الرؤية على نطاق واسع. |
Les contributions importantes apportées par la science, la technologie et l'innovation à la promotion du bien-être matériel sont largement reconnues. | UN | إن الدور الهام للعلم والتكنولوجيا والابتكار في مجال تعزيز الرخاء الاقتصادي هو أمر معترف به على نطاق واسع. |
Elle a trouvé la polio et la science n'a eu aucune gène a interférer. | Open Subtitles | لقد جاءت بشلل الأطفال، ولم يكن للعلم مشكلة للتدخل في ذلك. |
I) La première de ces menaces est l'invasion de la science par l'argent | UN | ' ١ ' أول هذين الخطرين هو غزو المال للعلم |
Toutefois, quelques pays ont lancé des programmes de diffusion des connaissances scientifiques et élaborent des stratégies scientifiques et technologiques nationales. | UN | إلا أن بلدانا منفردة قد أنشأت برامج لنشر المعرفة العلمية، وتقوم بإعداد استراتيجيات وطنية للعلم والتكنولوجيا. |
Promotion des utilisations pacifiques des sciences et des techniques biologiques, y compris le renforcement des capacités et la liberté du commerce | UN | تعزيز الاستخدامات السلمية للعلم والتكنولوجيا البيولوجية، بما في ذلك بناء القدرات والتجارة الحرة |
L'additif 3 au présent rapport fournit une ventilation des prévisions révisées à titre d'information seulement. | UN | وترد في اﻹضافة ٣ للتقرير الحالي تفاصيل التقديرات المنقحة للعلم فقط. |
iii) Les Fonds Conacyt et les Fonds de recherche scientifique et de développement technologique; | UN | `3` صناديق المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا وصناديق البحوث العلمية والتنمية التكنولوجية؛ |
Et Pour info, ces renseignements sensibles est la propriété des États-Unis. | Open Subtitles | و للعلم هذه المعلومات الحساسه ملك للولايات المتحده الأمريكيه |
Un camp de science de deux semaines a été réalisé en 2002 dans le cadre du Programme national de science et de technologie et 347 écolières en ont bénéficié. | UN | وقد استفادت 347 تلميذة في عام 2002 من مخيم علمي لمدة أسبوعين عن طريق البرنامج الوطني للعلم والتكنولوجيا. |
Les documents dont la Première Commission est saisie à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale sont énumérés ci-après aux fins d'information et de référence. | UN | ترد طيه قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة اﻷولى في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعلم ولسهولة الرجوع اليها. |
M. Wang Shaoqi, Directeur général du Département de coopération internationale, Commission d'Etat pour les sciences et les techniques, Beijing (Chine) | UN | الدكتور وانغ شوقي، المدير العام، إدارة التعاون الدولي، اللجنة الحكومية للعلم والتكنولوجيا، بيجينغ، الصين |
On doit avoir plus de civils enterrés sous les décombres, mais il n'y a aucun moyen de réellement savoir maintenant. | Open Subtitles | قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً |
Sachez juste qu'un homme dans ma position a l'habitude d'obtenir ce qu'il veut. | Open Subtitles | فقط للعلم أن رجلاً بمركزي هذا سيستخدمه للحصول على ما يريد |
Mais, Sache que, ces dernières années, il y a deux personnes qui l'ont fait, et l'autre personne c'est... un vrai con. | Open Subtitles | و لكن، للعلم خلال السنوات القليلة السابقة كان هناك شخصان قد قاموا بذلك. والشخصالاخرهو.. |
Je veux que tu saches que je fais don de mes organes à la science, sauf un, qui est pour toi. | Open Subtitles | اسمعي، أريد منك أن تعرفي أني تبرعت للعلم الطبي بأعضائي بإستثناء عضو واحد، وهو لك |