ويكيبيديا

    "للفئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la catégorie
        
    • groupe
        
    • pour les postes
        
    • la classe
        
    • la tranche
        
    • catégorie des
        
    iv) L'écart type pour la catégorie est désormais inférieur à 20 %; UN ' 4` يصبح ' ' الانحراف المعياري`` للفئة أقل من 20.
    Il est au moins égal au minimum prévu pour la catégorie professionnelle du travailleur. UN وهو مساو على أقل تقدير للحد الأدنى المتوخى للفئة المهنية للعمال.
    Il y a là un cas manifeste de détention arbitraire relevant de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au groupe de travail. UN ويشكل هذا الوضع حالة احتجاز تعسفي بيّنة وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفرق العامل.
    Les travailleurs déclarés invalides du groupe III perçoivent des prestations d'invalidité au taux de 75 % des prestations des groupes I et II. UN وحُدد معاش اﻹعاقة للفئة الثالثة بنسبة ٥٧ في المائة من معاش اﻹعاقة في حالة اﻷشخاص المصنفين في الفئتين اﻷولى والثانية.
    Il n'a pas été établi de coût individuel pour chaque activité spécifique, et dans ces situations des coûts n'ont été affectés qu'à la catégorie la plus large seulement. UN ولم تقدم تكلفة منفصلة لكل نشاط نوعي، وفي مثل هذه الحالات خصصت التكاليف للفئة العريضة فقط.
    Il note en outre que les taux utilisés pour calculer les dépenses de personnel sont de 19 % pour la catégorie des administrateurs et de 13 % pour la catégorie des services généraux. UN وفضلا عن ذلك، تلاحظ اللجنة أن عوامل الشغور المستخدمة في إعداد تكاليف الموظفين كانت 19 في المائة للفئة الفنية و 13 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    En ce qui concerne les postes imputés sur le budget-programme, pour les pays de la catégorie I, tous les postes seront imputés sur le programme. UN وفيما يتعلق بوظائف ميزانية البرنامج، وبالنسبة للفئة الأولى فإن جميع الوظائف ستقيد على حساب البرنامج.
    Corrections concernant la catégorie < < A > > : UN التصويبات للفئة " ألف " : المطالبات المكررة
    Le montant de l'indemnité attribuée au titre de cette réclamation doit être ramené au niveau correspondant à la catégorie dont elle relève réellement. UN وينبغي تخفيض التعويض المطلوب في هذه المطالبة إلى مبلغ مناسب للفئة المناسبة للمطالبة.
    Le montant des indemnités attribuées au titre de ces réclamations doit être porté au niveau correspondant à la catégorie dont elles relèvent réellement. UN وينبغي زيادة التعويضات لهذه المطالبات إلى المبالغ المناسبة للفئة المناسبة للمطالبات.
    Corrections concernant la catégorie < < A > > : UN التصويبات للفئة " ألف " : المطالبات المكررة
    Le montant des indemnités attribuées au titre de ces réclamations doit être amené au niveau correspondant à la catégorie dont elles relèvent réellement. UN وينبغي تخفيض التعويض المطلوب في هذه المطالبات إلى مبلغ مناسب للفئة المناسبة للمطالبات.
    Corrections concernant la catégorie < < A > > : réclamation individuelle transformée en réclamation familiale UN الجدول 4- التصويبات للفئة " ألف " : الانتقال من الفرد إلى الأسرة
    L'évaluation a relevé que le projet < < avait eu une forte influence sur les bénéficiaires du groupe cible et leurs familles > > . UN ولاحظ التقييم أن المشروع كان له تأثير قوي على المستفيدين المنتمين للفئة المستهدفة وعلى عائلاتهم.
    Répartition des années de vie corrigées du facteur incapacité par groupe d'âge pour les groupes de revenus, 2004 V. Santé et développement UN توزيع سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة تبعاً للفئة العمرية لدى فئات الدخل، 2004
    Des projets séparés ont été et sont organisés à l'intention du groupe cible des filles et des femmes handicapées. UN تم تنظيم مشاريع مستقلة ويجري تنظيمها للفئة المستهدفة من البنات والنساء المعوقات.
    L'un des objectifs retenus est de fournir une formation professionnelle au groupe à risque. UN ويتمثل أحد أهداف المشروع في توفير التدريب المهني للفئة المعرضة للخطر.
    Les taux de vacance approuvés pour les postes stables étaient de 4,9 % et 1,5 % pour la catégorie des administrateurs et celle des services généraux, respectivement. UN وبلغت معدلات الشغور المدرجة في الميزانية للوظائف المستمرة 4.9 في المائة و 1.5 في المائة للفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على التوالي.
    Substances écotoxiques relevant de la classe 9, numéro 11 ou 12, de l'ADR. UN مواد سامة للبيئة طبقاً للفئة 9، رقم 11 أو 12 بالإتفاق الأوروبي المتعلق بالقواعد الدولية للنقل البري للبضائع الخطرة.
    Atteindre un taux d'emploi féminin de 60 %, comme le prévoit le Plan d'action de Lisbonne, pour la tranche d'âge visée dans le Plan; UN بلوغ نسبة عمالة تعادل 60 في المائة في صفوف النساء وفق خطة عمل لشبونة للفئة العمرية المحددة فيها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد