ويكيبيديا

    "للقيادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de commandement
        
    • direction
        
    • rôle de
        
    • pour conduire
        
    • aux dirigeants
        
    • de conduire
        
    • de premier
        
    • du commandement
        
    • encadrement
        
    • de chef
        
    • au commandement
        
    • pour commander
        
    • à diriger
        
    • pour conduite
        
    • à conduire
        
    Il est indispensable qu'une structure de commandement et de contrôle professionnelle soit clairement établie pour l'administration de ces bataillons. UN وسيكون من اللازم إنشاء هيكل مهني واضح للقيادة والتحكم لإدارة هذه الكتائب.
    Le Groupe fait remarquer que ces individus n'étaient pas des généraux ou des colonels munis d'instructions claires de commandement et de contrôle comme dans une hiérarchie militaire classique. UN ويلاحظ الفريق أن هؤلاء الأفراد لم يكونوا جنرالات أو عقداء لهم خطوط واضحة للقيادة والسيطرة في تسلسل هرمي عسكري معتاد.
    Toutefois, en ce qui concerne les domaines économique et social, on a estimé que le système des Nations Unies était particulièrement faible et ne faisait pas oeuvre de direction et d'orientation. UN ومع ذلك، ففي الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، اعتبرت اﻷمم المتحدة ضعيفة بوجه خاص ومفتقرة للقيادة والتوجيه.
    À l'exception de l'Organisation des Nations Unies, ces organisations ne mentionnent ni la transparence ni le rôle de premier plan qui incombent aux cadres en matière de responsabilisation. UN وباستثناء الأمم المتحدة، لا توجد إشارة في هذه المنظمات إلى الشفافية ولا تحديد للقيادة الإدارية في مجال المساءلة.
    En faisant passer l'âge minimum requis pour conduire de 16 à 18 ans, la Malaisie a sensiblement réduit le taux des accidents de deux-roues. UN وماليزيا، برفعها السن القانونية للقيادة من 16 إلى 18 عاما، فقد خفضت معدلات حوادث اصطدام الدراجات النارية بشكل ملحوظ.
    aux dirigeants militaires, dont le refus de respecter leurs obligations reste le principal obstacle à l'atteinte de notre objectif, nous disons simplement : il est plus que temps de partir. UN وليس لدينا ما نقوله للقيادة العسكرية التي لا يزال رفضها الامتثال الى التزاماتها هو العقبة اﻷولى سوى ما يلي: لقد فات أوانكم، فتنحوا جانبا اﻵن.
    iv) Le service chargé de la sécurité des frontières est intégré à une structure de commandement et de contrôle commune à celle des forces armées libyennes UN ' 4` إدماج دائرة أمن الحدود ضمن هيكل مشترك للقيادة والسيطرة في القوات المسلحة الليبية
    Les Serbes mènent de violentes attaques contre les villages qu'ils soupçonnent d'abriter des forces ou des centres de commandement de l'ALK. UN هجمات صربية شرسة على قرى يشتبه في أنها تأوي قوات من جيش تحرير كوسوفو أو مراكز للقيادة.
    Tous les participants ont été d'avis qu'il ne devait y avoir qu'une seule force dotée d'une structure unique de commandement et de contrôle. UN وكان من رأي جميع المشاركين ألا تكون هناك سوى قوة واحدة فقط مزودة بهيكل وحيد للقيادة والسيطرة.
    Un système fiable de commandement et de contrôle a été mis en place, avec l'appui d'un réseau perfectionné de transmissions, d'ordinateurs, d'information, de renseignement, de surveillance et de reconnaissance. UN وقد أنشئ نظام موثوق للقيادة والمراقبة تدعمه شبكة موسعة للاتصالات والحواسيب والمعلومات والاستخبارات والرقابة والاستطلاع.
    En outre, une doctrine, des politiques et des procédures ont été convenues pour l'exercice des fonctions de commandement et de contrôle. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الاتفاق على المذهب والسياسات والإجراءات بالنسبة للقيادة والتحكم.
    La MIAB est autorisée à se déployer sous les auspices de l'Union africaine, qui décide de la chaîne de commandement et de contrôle comme il est indiqué ci-après : UN يتم إصدار سلطات البعثة ونشرها تحت إشراف الاتحاد الأفريقي، الذي يقر الهيكل التالي للقيادة والمراقبة:
    On a dit qu'il fallait des mécanismes de financement souples, une direction ferme et un déploiement rapide de personnel qualifié et ayant l'expérience nécessaire. UN وأشير إلى الأهمية البالغة لآليات التمويل المرنة، وكذا للقيادة القوية ولسرعة نشر الأفراد المؤهلين ذوي الخبرات المناسبة.
    Un processus indépendant de développement national signifie que les dirigeants légitimes du pays exercent un contrôle effectif sur la direction du développement économique du pays. UN والعملية المستقلة للتنمية الوطنية تعني أن تكون للقيادة الشرعية للشعب سيطرة فعالة على اتجاه التنمية الاقتصادية للبلد.
    À l'exception de l'Organisation des Nations Unies, ces organisations ne mentionnent ni la transparence ni le rôle de premier plan qui incombent aux cadres en matière de responsabilisation. UN وباستثناء الأمم المتحدة، لا توجد إشارة في هذه المنظمات إلى الشفافية ولا تحديد للقيادة الإدارية في مجال المساءلة.
    Non, mais je n'ai pas besoin des lentilles de contact pour conduire. Open Subtitles لا، ولكن لا حاجة لي العدسات اللاصقة للقيادة.
    Mon Gouvernement apporte toute l'aide possible aux dirigeants afghans démocratiquement élus. UN وتقدم حكومتي كل مساعدة ممكنة للقيادة المنتخبة ديمقراطيا في هذا البلد.
    Tu dois informer le service des permis de conduire si tu as une perte visuelle et ils te testeront et ils décideront si tu es vraiment capable de conduire. Open Subtitles يجب عليك أن تخبر وكالة رخص السياقة أن لديك إعاقة بصرية و هم يقومون بفحصك. ثم يقررون إذا أنت قادر للقيادة أو لا.
    À l'heure même où nous parlons, les États-Unis procèdent à des manoeuvres avec les forces du commandement sud à Aguadilla, à Porto Rico. UN وحتى في الوقت الذي نتكلم فيه، تجري الولايات المتحدة مناورات مع القوات التابعة للقيادة الجنوبية في أغوريللا، بورتوريكو.
    M. Hao a fait valoir que l'efficacité de ces mécanismes découlait de l'encadrement, défini comme capacité de développement et capacité d'amélioration. UN ورأى السيد هاو أن فعالية هذه الآليات هي ثمرة للقيادة التي تُعرف على أنها القدرة على التطوير والقدرة على التحسين.
    :: Il est nécessaire de renforcer les capacités pour permettre aux femmes de jouer un rôle de chef de file à tous les niveaux de la communauté et à tous les niveaux professionnels; UN :: بناء القدرات للقيادة النسائية مطلوب على جميع المستويات على الصعيدين المجتمعي والمهني؛
    :: Dans la Bekaa, les postes militaires palestiniens rattachés au commandement général et au mouvement du Fatah al-Intifada sont répartis comme suit : UN :: تنتشر المراكز العسكرية الفلسطينية في منطقة البقاع التابعة للقيادة العامة وحركة فتح الانتفاضة كما يلي:
    Au couché du soleil, seul Ménélas reste pour commander. Open Subtitles عندما شمس اليوم تغرب , سيترك مينيلوس للقيادة.
    avant que le monde apprenne qu'il est inapte à diriger. Open Subtitles قبل أن يعرف العالم بأنه ليس مناسبا للقيادة.
    Tu sais que tu peux avoir une amende pour conduite en dessous des limites ? Open Subtitles تعلمين أنه يمكن أن تحصلي على مخالفة للقيادة تحت السرعة المحددة, صحيح؟
    Parce que si on avait pu, on aurait invité des célébrité à conduire dessus et on pourrait garder un suivi des temps, pour savoir qui est le plus rapide. Open Subtitles لأنه لو تمكنَّا مِن هذا، لدعونا بعض المشاهير للقيادة على المضمار ولأنشأنا لوحةً يُكتب عليها أسماء الأسرع منهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد