ويكيبيديا

    "للناتج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du produit
        
    • production
        
    • le produit
        
    • au produit
        
    • moyen du
        
    • par rapport
        
    • du PIB
        
    • rapport au
        
    • de produit
        
    • leur produit
        
    • pourcentage
        
    Tableau 1: Taux de croissance réels du produit intérieur brut UN الجدول 1: معدلات النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي
    Ce résultat découle directement du produit au titre duquel des dépenses ont été engagées. UN وتعد تلك النتيجة ثمرة ملموسة للناتج الذي وفرت موارد من أجله.
    À l’exception du Népal, on estime à plus de 5 % le taux moyen de croissance du produit intérieur brut enregistré en 1998 dans ces pays. UN وباستثناء نيبال، يقدر أن هذه البلدان سجلت في المتوسط معدل نمو للناتج المحلي اﻹجمالي يجاوز ٥ في المائة في عام ١٩٩٨.
    La croissance réelle de la production industrielle était de 3,1 %. UN وارتفع النمو الحقيقي للناتج الصناعي بنسبة 3.1 في المائة.
    L'augmentation de la part de la production manufacturière dans le produit intérieur brut et l'urbanisation rapide en sont deux des manifestations. UN ويتجلى هذا التحول في الحصة المتنامية للناتج الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي وفي التحضر السريع.
    pourcentage du produit intérieur brut de l'ensemble des pays en développement sans littoral, par secteur UN النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية خلال الفترة الممتدة من عام 1970 إلى عام 2010
    Ce budget doit par ailleurs à tout le moins suivre l'augmentation estimée du produit intérieur brut; UN ويجب أن يكون معدل زيادة هذه النفقات مساويا لمعدل النمو التقديري للناتج المحلي الإجمالي على الأقل.
    Indiquer les indicateurs ou repères de suivi du produit 1 de l'appui à la gestion UN أذكر مؤشرات الرصد أو نقاط الرصد المرجعية للناتج 1 للدعم الإداري
    Indiquer les indicateurs ou repères de suivi du produit 1 de l'objectif 1 pour l'année 1 UN أذكر مؤشرات الرصد أو نقاط الرصد المرجعية للناتج 1 لهدف الدعم البرنامجي 1 للسنة الأولى
    Indiquer les indicateurs ou repères de suivi du produit 2 de l'objectif 1 pour l'année 1 UN أذكر مؤشرات الرصد أو نقاط الرصد المرجعية للناتج 1 لهدف الدعم البرنامجي 1 للسنة الثانية
    Indiquer les indicateurs ou repères de suivi du produit 1 de l'objectif 1 pour l'année 2 T02 UN أذكر مؤشرات الرصد أو نقاط الرصد المرجعية للناتج 2 لهدف الدعم البرنامجي 1 للسنة الأولى
    Décrire le produit 2 de l'objectif 2 Indiquer les indicateurs ou repères de suivi du produit 1 de l'objectif 2 pour l'année 1 UN أذكر مؤشرات الرصد أو نقاط الرصد المرجعية للناتج 1 لهدف الدعم البرنامجي 2 للسنة الأولى
    La forte reprise de la production a également contribué à relever le niveau de l'emploi, mais souvent la plupart des emplois créés ont eu un caractère plus précaire. UN وساعد أيضا الانتعاش القوي للناتج في رفع مستويات التوظيف، وإن كانت معظم فرص العمل المتاحة، في كثير من الحالات، في شكل وظائف أقل أمنا.
    Le principal stimulant ayant agi jusqu'ici sur la production mondiale pourrait donc s'inverser. UN وعليه فإن ما كان يشكل حتى الآن الحافز الرئيسي للناتج العالمي يمكن أن يعكس مساره.
    Le principal stimulant ayant agi jusqu’ici sur la production mondiale pourrait donc s’inverser. UN وعليه فإن ما كان يشكﱢل حتى اﻵن الحافز الرئيسي للناتج العالمي يمكن أن يعكس مساره.
    Les calculs antérieurs, utilisés pour quantifier le produit prévu, se sont révélés inexacts. UN وثبت أن الحسابات السابقة المستخدمة في القياس الكمي للناتج المقرر، هي حسابات غير دقيقة.
    i) La proposition offrant le prix le plus bas parmi celles qui ont atteint le seuil fixé pour la qualité et les aspects techniques, lorsque le prix unitaire proposé pour le produit est le facteur décisif; ou UN `١` الاقتراح الذي يعرض أدنى سعر بين أسعار الاقتراحات التي اجتازت العتبة فيما يتعلق بالنوعية والجوانب التقنية ، وذلك حيث يكون سعر الوحدة المقترح للناتج هو العامل الحاسم ؛ أو
    En dépit de la baisse de son taux d’endettement par rapport au produit intérieur brut, le poids de la dette continue de retarder son développement. UN وما زال عبء الديون يؤخر تنميته على الرغم من انخفاض معدل تلك الديون بالنسبة للناتج القومي اﻹجمالي.
    Dans la zone euro, le taux de croissance annuel moyen du PIB réel sera de 1,7 % en 2006. UN وفي منطقة اليورو، يُتنبأ أن يبلغ متوسط معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي الفعلي نسبة 1.7 في المائة في عام 2006.
    i) Présentation de la première agrégation des PIB et examen des principaux changements par rapport à la vague précédente. UN ' ١ ' عرض أول تجميع للناتج المحلي اﻹجمالي وبحث التغييرات الرئيسية منذ الجولة السابقة.
    Taux de croissance réelle annuelle du PIB aux prix de base UN معدل النمو الحقيقي السنوي للناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الأساسية
    En 2002, sur 27 pays, 20 n'avaient pas atteint le niveau de produit intérieur brut réel prévu avant la transition. UN ففي عام 2002، لم يكن 20 بلدا من مجموع 27 قد بلغت المستوى المنشود للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي قبل المرحلة الانتقالية.
    Ces fonds constituent l'une des principales sources de devises étrangères pour certains pays et contribuent considérablement à leur produit intérieur brut (PIB). UN فهذه الأموال مصدر رئيسي من مصادر الإيرادات من العملات الأجنبية لبعض البلدان وتشكّل كسبا هاما للناتج المحلي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد