Le temps consacré aux réunions d'avant session et aux différents groupes de travail est indiqué entre parenthèses. | UN | ويشار إلى وقت اجتماعات الأفرقة العاملة لما قبل الدورة وغيرها من الأفرقة العاملة بين قوسين. |
Vois si tu trouves des photos avant et après les démolitions dans le coin. | Open Subtitles | حاولي ان تجدي صورا لما قبل وما بعد الهدم في المنطقة |
J'ai quelques pertes de mémoire, d'avant la fusillade, c'est tout. | Open Subtitles | لدي بعض فقدان الذاكرة لما قبل الحادثة فقط |
Immédiatement après chaque session, un groupe de travail de présession plénier se réunit pendant une semaine afin de préparer la session suivante. | UN | ويعقد فريق عامل لما قبل الدورة للجنة بأكملها لمدة أسبوع واحد مباشرة عقب كل دورة للتحضير للدورة التالية. |
Un groupe de travail de présession se réunit également à Genève pendant une semaine, environ deux ou trois mois avant chaque session. | UN | ويجتمع في جنيف أيضا فريق عامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع واحد تقريبا قبل كل دورة بمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر. |
4. Le Groupe de travail d'avant session a élu Mme Neubauer Présidente. | UN | 4- وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة نويباور رئيسة له. |
4. Le groupe de travail d'avant session a élu Mme Ameline Présidente. | UN | 4- وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة أميلين رئيسة له. |
Il convient de noter qu'à l'issue de la réunion du groupe de travail d'avant session, les Comores ont présenté leur rapport au Secrétariat. | UN | ويلاحظ أيضا أن جزر القمر قدمت تقريرها إلى الأمانة العامة عند نهاية اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Elle recommande aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager d'accueillir ses futures réunions d'avant session. | UN | ويوصي المنتدى الدائم الدول التي لم تنظر بعد في استضافة اجتماعات لما قبل الدورات في المستقبل، أن تفعل ذلك. |
Présentation de rapports d'organisations non gouvernementales et communication d'informations verbales au groupe de travail d'avant session du Comité | UN | تقديم المنظمات غير الحكومية بيانات وعروض معلومات شفوية إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة |
Toute la documentation à distribuer avant, pendant et après les réunions serait traduite et publiée dans les six langues officielles. | UN | وستُترجم جميع الوثائق لما قبل انعقاد الدورة وأثناءها وبعدها، وستصدر باللغات الرسمية الست. |
:: Organisation de stages de formation avant déploiement sur le matériel de l'AMISOM destinés à former en moyenne 680 militaires de l'AMISOM avant chaque relève, dans leur pays d'origine | UN | :: عقد دورات تدريبية لما قبل النشر لـما متوسطه 680 فردا من الأفراد العسكريين التابعين للبعثة للتدريب على استخدام معدات البعثة، في موقعهم الوطني قبل كل دورة تناوبية |
La couche d'ozone se rétablira au niveau d'avant 1980 dans plus de 50 ans | UN | ستعود طبقة الأوزون إلى مستوياتها لما قبل عام 1980 بعد 50 عاما ونيف |
Le Groupe de travail chargé d'examiner les méthodes de travail a examiné les questions relatives au groupe de travail d'avant session, au dialogue constructif et au rôle du rapporteur de pays. | UN | وأجرى الفريق العامل المعني بأساليب العمل مناقشات بشأن الفريق العامل لما قبل الدورة والحوار البناء ودور المقررة القطرية. |
Il est proposé d'améliorer la coordination entre les rapporteurs de pays, le groupe de travail d'avant session et le secrétariat. | UN | ويُقتَرَح أن يُكفَل مزيد من التنسيق فيما بين المقررين القطريين والأفرقة العاملة لما قبل الدورة وأمانة اللجنة. |
Une indemnité de subsistance devrait aussi être versée aux cinq autres membres du Comité participant aux travaux du groupe de travail de présession. | UN | وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضاً توفير بدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين إضافيين في الفريق العامل لما قبل الدورة. |
Elle a indiqué que le groupe recommandait que cette pratique soit aussi adoptée en tant que pratique habituelle des groupes de travail présession. | UN | وذكرت رئيسة الفريق أن الفريق يوصي باعتماد هذه الممارسة أيضا بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة. |
Elle a indiqué que le groupe recommandait que cette pratique soit aussi adoptée en tant que pratique habituelle des groupes de travail présession. | UN | وذكرت رئيسة الفريق أن الفريق يوصي باعتماد هذه الممارسة أيضا بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة. |
Consultations officieuses préalables à la session | UN | مشاورات غير رسمية لما قبل الدورة |
En ajoutant deux semaines par an et le temps réservé au travail d'avant-session, on pourra finir 10 rapports chaque année. | UN | وستسمح إضافة أسبوعين آخرين سنويا بالإضافة إلى جانب وقت العمل لما قبل الدورات باستكمال 10 تقارير في السنة. |
On peut aussi effectuer d'autres opérations de traitement préalable. | UN | وتوجد أيضاً عمليات أخرى لما قبل المعالجة يمكن تطبيقها. |
Le tableau donne une ventilation par sous—programme, sur la base de certaines hypothèses concernant la correspondance entre les sous—programmes antérieurs et postérieurs à la neuvième session de la Conférence. | UN | ويقدم الجدول بياناً تفصيلياً حسب البرامج الفرعية، بعد أن وُضعت افتراضات معينة بشأن التطابق بين البرامج الفرعية لما قبل ميدراند وما بعدها. |
Ce sont principalement des mesures qui aménageraient une rupture plus facile du pré mariage d'une part, et d'autre part, de celles qui viseraient à supprimer la polygamie. | UN | وهذه تتعلق بصفة رئيسية بتدابير تؤدي إلى فسخ أكثر سهولة لما قبل الزواج من ناحية والتدابير الرامية إلى القضاء على تعدد الزوجات من ناحية أخرى. |