"لما قبل" - Translation from Arabic to French

    • 'avant
        
    • présession
        
    • préalables à
        
    • d'avant-session
        
    • 'est
        
    • préalable
        
    • antérieurs
        
    • pré
        
    Le temps consacré aux réunions d'avant session et aux différents groupes de travail est indiqué entre parenthèses. UN ويشار إلى وقت اجتماعات الأفرقة العاملة لما قبل الدورة وغيرها من الأفرقة العاملة بين قوسين.
    Vois si tu trouves des photos avant et après les démolitions dans le coin. Open Subtitles حاولي ان تجدي صورا لما قبل وما بعد الهدم في المنطقة
    J'ai quelques pertes de mémoire, d'avant la fusillade, c'est tout. Open Subtitles لدي بعض فقدان الذاكرة لما قبل الحادثة فقط
    Immédiatement après chaque session, un groupe de travail de présession plénier se réunit pendant une semaine afin de préparer la session suivante. UN ويعقد فريق عامل لما قبل الدورة للجنة بأكملها لمدة أسبوع واحد مباشرة عقب كل دورة للتحضير للدورة التالية.
    Un groupe de travail de présession se réunit également à Genève pendant une semaine, environ deux ou trois mois avant chaque session. UN ويجتمع في جنيف أيضا فريق عامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع واحد تقريبا قبل كل دورة بمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر.
    4. Le Groupe de travail d'avant session a élu Mme Neubauer Présidente. UN 4- وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة نويباور رئيسة له.
    4. Le groupe de travail d'avant session a élu Mme Ameline Présidente. UN 4- وانتخب الفريق العامل لما قبل الدورة السيدة أميلين رئيسة له.
    Il convient de noter qu'à l'issue de la réunion du groupe de travail d'avant session, les Comores ont présenté leur rapport au Secrétariat. UN ويلاحظ أيضا أن جزر القمر قدمت تقريرها إلى الأمانة العامة عند نهاية اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Elle recommande aux États qui ne l'ont pas encore fait d'envisager d'accueillir ses futures réunions d'avant session. UN ويوصي المنتدى الدائم الدول التي لم تنظر بعد في استضافة اجتماعات لما قبل الدورات في المستقبل، أن تفعل ذلك.
    Présentation de rapports d'organisations non gouvernementales et communication d'informations verbales au groupe de travail d'avant session du Comité UN تقديم المنظمات غير الحكومية بيانات وعروض معلومات شفوية إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة
    Toute la documentation à distribuer avant, pendant et après les réunions serait traduite et publiée dans les six langues officielles. UN وستُترجم جميع الوثائق لما قبل انعقاد الدورة وأثناءها وبعدها، وستصدر باللغات الرسمية الست.
    :: Organisation de stages de formation avant déploiement sur le matériel de l'AMISOM destinés à former en moyenne 680 militaires de l'AMISOM avant chaque relève, dans leur pays d'origine UN :: عقد دورات تدريبية لما قبل النشر لـما متوسطه 680 فردا من الأفراد العسكريين التابعين للبعثة للتدريب على استخدام معدات البعثة، في موقعهم الوطني قبل كل دورة تناوبية
    La couche d'ozone se rétablira au niveau d'avant 1980 dans plus de 50 ans UN ستعود طبقة الأوزون إلى مستوياتها لما قبل عام 1980 بعد 50 عاما ونيف
    Le Groupe de travail chargé d'examiner les méthodes de travail a examiné les questions relatives au groupe de travail d'avant session, au dialogue constructif et au rôle du rapporteur de pays. UN وأجرى الفريق العامل المعني بأساليب العمل مناقشات بشأن الفريق العامل لما قبل الدورة والحوار البناء ودور المقررة القطرية.
    Il est proposé d'améliorer la coordination entre les rapporteurs de pays, le groupe de travail d'avant session et le secrétariat. UN ويُقتَرَح أن يُكفَل مزيد من التنسيق فيما بين المقررين القطريين والأفرقة العاملة لما قبل الدورة وأمانة اللجنة.
    Une indemnité de subsistance devrait aussi être versée aux cinq autres membres du Comité participant aux travaux du groupe de travail de présession. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضاً توفير بدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين إضافيين في الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Elle a indiqué que le groupe recommandait que cette pratique soit aussi adoptée en tant que pratique habituelle des groupes de travail présession. UN وذكرت رئيسة الفريق أن الفريق يوصي باعتماد هذه الممارسة أيضا بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة.
    Elle a indiqué que le groupe recommandait que cette pratique soit aussi adoptée en tant que pratique habituelle des groupes de travail présession. UN وذكرت رئيسة الفريق أن الفريق يوصي باعتماد هذه الممارسة أيضا بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة.
    Consultations officieuses préalables à la session UN مشاورات غير رسمية لما قبل الدورة
    En ajoutant deux semaines par an et le temps réservé au travail d'avant-session, on pourra finir 10 rapports chaque année. UN وستسمح إضافة أسبوعين آخرين سنويا بالإضافة إلى جانب وقت العمل لما قبل الدورات باستكمال 10 تقارير في السنة.
    On peut aussi effectuer d'autres opérations de traitement préalable. UN وتوجد أيضاً عمليات أخرى لما قبل المعالجة يمكن تطبيقها.
    Le tableau donne une ventilation par sous—programme, sur la base de certaines hypothèses concernant la correspondance entre les sous—programmes antérieurs et postérieurs à la neuvième session de la Conférence. UN ويقدم الجدول بياناً تفصيلياً حسب البرامج الفرعية، بعد أن وُضعت افتراضات معينة بشأن التطابق بين البرامج الفرعية لما قبل ميدراند وما بعدها.
    Ce sont principalement des mesures qui aménageraient une rupture plus facile du pré mariage d'une part, et d'autre part, de celles qui viseraient à supprimer la polygamie. UN وهذه تتعلق بصفة رئيسية بتدابير تؤدي إلى فسخ أكثر سهولة لما قبل الزواج من ناحية والتدابير الرامية إلى القضاء على تعدد الزوجات من ناحية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more