ويكيبيديا

    "لمكان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • part
        
    • lieu
        
    • dans un endroit
        
    • ailleurs
        
    • endroit où
        
    • là où
        
    • partir
        
    • chez
        
    • place
        
    • sur
        
    • lieux
        
    • locaux
        
    Je vous proposerai bien d'aller quelque part, mais honnêtement, la bouffe est meilleure ici, et en plus ils l'apportent directement à votre bureau. Open Subtitles حسنًا، أريد أن أقول لنذهب لمكان ما، ولكن حقيقة الطعام هنا أفضل بكثير لاسيما فهم يحضروه إلى مكتبك
    Qu'on doit les emmener quelque part où on ne les prendra pas pour une bête biblique à sept têtes. Open Subtitles يعني ان علينا ان نذهب ونأخذهم لمكان لا يخطئ بينهم وبين طائر لديه 4 رؤوس
    On peut toujours aller quelque part où ta famille n'est pas. Open Subtitles حسناً, يمكننا دائماً الذهاب لمكان لا تتواجد فيه عائلتك
    Je pense que nous devrions mettre le bébé en lieu sûr. Open Subtitles نورا , أعتقد أنه علينا أخذ الطفلة لمكان أمن
    Ils me conduisent dans un endroit spécial plus tard, et je dois porter un bandeau. Open Subtitles إنهم سيرسلونني لمكان مميز في وقت لاحق، ويجب أن أكون معصوب العينين.
    Pensez-vous que Scotty y est resté, ou il se serait aventuré ailleurs après votre départ ? Open Subtitles هل تظن أن سكوتي بقي هناك أم أنه ذهب لمكان أخر بعد رحيلك؟
    Je viens juste aux nouvelles. Tu vas quelque part ? Open Subtitles مرحبًا، أطمئن عليك فحسب، أأنت ذاهبة لمكان ما؟
    J'ai l'impression qu'il a besoin d'argent, et j'ai peur qu'il ne balance ce truc quelque part où il ne devrait pas. Open Subtitles يبدو وكأنه يحتاج بعض المال اذا انا مرتعبة انه سيأخذ ذلك الشيء لمكان لا يجب عليه اخذه
    On n'ira nulle part avec ces trucs à la cheville. Open Subtitles لن نهرب لمكان وهذه الأطواق حول كواحلنا، حسناً؟
    Des reçus de carburant, des virements d'argent vers nulle part. Open Subtitles إيصالات الوقود.. أوراق تلاعب ونقل أموال لمكان مجهول
    Je pense qu'on pourrait même aller quelque part en navette si on le veut vraiment. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ المكوك لمكان ما لو أنك تريد هذا
    On l'emmène quelque part où le shérif pourra nous intercepter. Open Subtitles نأخذه لمكان لا يعترضه العمدة هذه نقلة كبيرة
    On va quelque part où il ne pourra pas nous trouver, et les flics auront le temps de l'attraper. Open Subtitles نذهب لمكان لا يمكنه أن يجدنا فيه و نعطي رجال الشرطة الوقت الكافي للقبض عليه
    Les soldats avaient besoin d'un lieu où ranger leurs documents. Open Subtitles الجنود في الحقل أحتاجوا لمكان لخزن الوثائق السرية
    Mets tout le monde en lieu sûr. Mais pas trop loin. Open Subtitles صل بالجميع لمكان آمن ، ليس بعيداً جداً أتفهمني؟
    Vous allez dans un endroit très moche, pour faire un truc qui vous tuera. Open Subtitles ستذهبون لمكان سيء جداً لتفعلوا سيئاً والذي من شأنه ان يقتلكم
    Je peux t'emmener dans un endroit sûr, où tu peux jouer avec d'autres enfants. Open Subtitles يمكنني أن أصحبك لمكان آمن، حيث يمكنك اللهو مع أطفال آخرين.
    Et quelque chose arriva. Elle a arrêté de trouver des excuses pour être ailleurs. Open Subtitles ثم حدث شيء، إذ توقّفت عن اختلاق أعذار لتذهب لمكان آخر.
    J'ai le droit à une explication sur l'endroit où tu étais. Open Subtitles أعتقد بأننى أدين بتفسير بالنسبة لمكان تواجدك منذ حينها
    Rachel regarde là où le coup de feu a été tiré et qui a tué Dixon. Open Subtitles راتشيل تنظر لمكان اطلاق النار الذي قتل ديكسون
    On va simplement partir d'ici, on y est plus en sécurité. Open Subtitles نحن فقط سنذهب لمكان آخر لأن هنا ليس آمنا
    - Cool. Donc, on est tous chez elles et on finit à 6 dans le jacuzzi. Open Subtitles ثم نذهب لمكان سكنهم و ينتهي بنا الأمر نحن الستة في حمام ساخن
    On a dénombré en moyenne 1,75 candidat par place dans l'enseignement dispensé en russe et 2,63 candidats par place dans l'enseignement dispensé en estonien. UN ووصل متوسط المرشحين لمكان في مجموعات الدراسة بالروسية إلى 1.75 و2.63 بالنسبة لمجموعات الدراسة باللغة الإستونية.
    J'ai été envoyé sur l'incendie. C'est tout. Ben, ça n'a pas à se passer comme ça. Open Subtitles لقد أرسلت لمكان الحدث وهذا كل شيء بن ليس عليك أن تكون كذلك
    Appel à toutes les voitures sur les lieux de l'accident. Open Subtitles اتصلوا بكل سيارات الاسعاف و الاطفاء لمكان الحادث
    La mission a réexaminé la question de la fourniture de locaux pour bureaux par le pays hôte conformément à l'Accord du Siège; l'affaire n'a pas encore été résolue. UN استعرضت البعثة مرة أخرى مسألة توفير الحكومة المضيفة لمكان مخصص للمكاتب وفقا لاتفاقية المقر؛ ولم يتم حل المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد