Le projet final de rapport d'évaluation et le projet final de résumé à l'intention des décideurs sont rédigés. | UN | إعداد المشروع النهائي لتقرير التقييم والمشروع النهائي لموجز صناع السياسات |
Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux établissent la version finale du rapport et du résumé à l'intention des décideurs, sous la direction des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire | UN | يعد الرؤساء المشاركون للتقرير، والمؤلفون الرئيسيون المنسقون، والمؤلفون الرئيسيون المشروع النهائي للتقرير، والمشروع النهائي لموجز مقرري السياسيات تحت إشراف المحررين المراجعين والفريق |
Rectificatif à l’aperçu de la 28e séance de la Troisième Com- mission (voir Journal No 1999/210, p. 12) : le texte suivant doit être ajouté : | UN | تصويب لموجز الجلسة ٢٨ للجنة الثالثة )انظر العدد ١٩٩٩/٢١٠ من اليومية، الصفحة ١٢(: يرجى إضافة ما يلي: |
Présentation de la synthèse du Coprésident sur la planification et la gestion intégrées des ressources en terre | UN | عرضل لموجز يقدمه الرئيس المشارك عن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي |
Le groupe a également été chargé d'élaborer un schéma de descriptif des risques. | UN | وقد عهد إلى هذا الفريق أيضاً وضع ملخص لموجز بيانات المخاطر هذا. |
Préface au résumé des principales conventions comptables | UN | مقدمة لموجز السياسات المحاسبية الهامة |
8. Le programme de bourses de 1998 en faveur des autochtones a été mis en oeuvre par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme conformément aux grandes lignes du programme général qui ont été adoptées et suivant le programme thématique spécifié. | UN | ٨- نفذ مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان برنامج الزمالات الخاص بالسكان اﻷصليين لعام ٨٩٩١ طبقاً لموجز البرنامج العام المعتمد والبرنامج الموضوعي المحدد. |
Le Bélarus entend formuler certaines propositions concernant les aspects de fond du résumé du Président, propositions que je souhaite vous soumettre. | UN | ولدى بيلاروس بعض المقترحات المتعلقة بالجوانب الموضوعية لموجز الرئيس، أود التقدّم بها. |
Le premier examen d'un résumé à l'intention des décideurs a lieu parallèlement à l'examen du deuxième projet d'un rapport par les gouvernements, les experts et les autres parties prenantes. | UN | ويُجرى الاستعراض الأول لموجز مقرري السياسات في وقت واحد مع استعراض المشروع الثاني للتقرير من جانب الحكومات والخبراء بطريقة مفتوحة وشفافة. |
Le premier examen d'un résumé à l'intention des décideurs a lieu parallèlement à l'examen du deuxième projet d'un rapport par les gouvernements, les experts et les autres parties prenantes. | UN | ويُجرى الاستعراض الأول لموجز مقرري السياسات في وقت واحد مع استعراض المشروع الثاني للتقرير من جانب الحكومات والخبراء بطريقة مفتوحة وشفافة. |
La troisième réunion des auteurs est tenue afin de se pencher sur les observations formulées lors de l'examen et de préparer le projet final de rapport d'évaluation et le projet final de résumé à l'intention des décideurs. | UN | الاجتماع الثالث للمؤلفين للنظر في التعليقات على الاستعراض، ولإعداد المشروع النهائي لتقرير التقييم والمشروع النهائي لموجز صناع السياسات |
Additif à l’aperçu de la 13e séance de la Sixième Commission (voir Journal No 1998/206, p.12) : le texte suivant doit être ajouté : | UN | إضافة لموجز وقائع الجلسة ١٣ للجنة السادسة )انظر اليومية، العدد ١٩٩٨/٢٠٦، الصفحة ١٢(: يضاف النص التالي: |
Rectificatif à l'aperçu de la 40e séance de la Troisième Commission (voir Journal | UN | تصويب لموجز وقائع الجلسة 40 للجنة الثالثة (انظر عدد اليومية 2014/213، الصفحة 29). |
Rectificatif à l'aperçu des 18e et 19e séances de la Troisième Commission (voir Journal No 2008/206, p. 28): l'aperçu des séances doit se lire comme suit : | UN | تصويب لموجز الجلستين 18 و 19 للجنة الثالثة (انظر اليومية، العدد 2008/206، الصفحة 35): يصبح نص الموجز كالتالي: |
Présentation de la synthèse du Coprésident sur l'agriculture | UN | عرض لموجز يقدمه الرئيس المشارك عن الزراعة |
Débat général sur la synthèse du Coprésident et sur les éléments à inclure dans un projet de décision | UN | مناقشة عامة لموجز الرئيس المشارك ولعناصر مشروع مقرر |
Le rédacteur prépare un avant-projet de descriptif des risques | UN | يقوم أفراد الصياغة بإعداد مشروع عامل لموجز بيانات المخاطر |
Une annexe au résumé du Président contenant les points de l'ordre du jour et des liens vers les noms des intervenants pouvait être établie pour faciliter la consultation. | UN | كما طلبت إعداد مرفق لموجز الرئيس يتضمّن بنود جدول الأعمال وأسماء أعضاء فريق الخبراء، من أجل تسهيل العودة إلى المراجع والنشر. |
5. Le programme de bourses de 2000 en faveur des autochtones a été mis en œuvre par le HautCommissariat aux droits de l'homme conformément aux grandes lignes du programme général qui ont été adoptées et suivant le programme thématique spécifié. | UN | 5- نفذت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين لعام 2000 طبقاً لموجز البرنامج العام المعتمد والبرنامج الموضوعي المحدد. |
À cet égard, j'ai le plaisir de vous informer que le Gouvernement royal du Cambodge accepte sans réserve le libellé du résumé concerté susmentionné. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أبلغكم أن حكومة مملكة كمبوديا قبلت المضمون الكامل لموجز هذا المحضر. |
Présentations orales des Résumés des quatre tables rondes | UN | عروض شفوية لموجز مداولات اجتماعات المائدة المستديرة |
On présente à l'annexe I un récapitulatif de ces besoins, qui a été approuvé par le Président de la CEDEAO. | UN | ويرد في المرفق اﻷول عرض لموجز هذه الاحتياجات، والتي أقرها رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا. |
Rectificatif de l'aperçu de la 73e séance plénière de l'Assemblée générale (voir Journal No 2000/231, p. 10) : le deuxième paragraphe sous le point 47 (Assistance au déminage) doit se lire comme suit : | UN | تصويب لموجز وقائع الجلسة العامة 73 للجمعية العامة (انظر اليومية العدد 2000/231، الصفحة 10): يستعاض عن الفقرة الثانية الواردة تحت البند 47 (تقديم المســـاعدة في الإجـراءات المتعلقة بالألغام) بما يلي: |