ويكيبيديا

    "لموقفه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sa position
        
    • la position de son pays
        
    • de position
        
    • la position de sa délégation
        
    • son attitude
        
    • leur position
        
    • position sur
        
    Le représentant du Mexique explique sa position avant la décision sur le projet de résolution. UN وأدلى ببيان ممثل المكسيك تعليلا لموقفه قبل اتخاذ اﻹجراء بشأن مشروع القرار.
    Le représentant de l’Ukraine explique sa position avant le vote. UN وأدلى ببيان ممثل أوكرانيا تعليلا لموقفه قبل التصويت.
    Le représentant du Canada explique sa position après la décision sur le projet de résolution. UN وأدلى ممثل كندا ببيان تعليلا لموقفه بعد اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    Le représentant d'Israël explique sa position après l'adop-tion du projet de décision. UN وأدلى ببيان ممثل اسرائيل تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع المقرر.
    Le représentant des Etats-Unis explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant du Cameroun explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الكاميرون ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant de la République islamique d'Iran explique sa position. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية ببيان تعليلا لموقفه.
    Le représentant de l'ex-République yougoslave de Macédoine explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant de la Suisse explique sa position, après l'adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثل سويسرا تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    Fidèle à sa position de principe, le Soudan votera contre le projet de résolution. UN وأعلن أن بلده، الوفي لموقفه المبدئي، سيصوّت ضد مشروع القرار.
    Le représentant du Pérou explique sa position avant l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل بيرو ببيان تعليلا لموقفه قبل اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant du Brésil explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل البرازيل ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    Avant l'examen du projet de résolution, le représentant de l'Inde explique sa position. UN وقبل النظر في مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان تعليلا لموقفه.
    Encore fallait-il que Gibraltar puisse avoir l'assurance que sa position serait respectée. UN غير أنه يجب أن يكون حوارا يمكن لجبل طارق أن يشارك فيه بأمان واحترام لموقفه.
    Le représentant du Soudan explique sa position après l’adoption du projet de résolution. UN وتكلم ممثــل الســـودان شارحا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    La partie yougoslave a présenté ses arguments, qui constituent le fondement juridique de sa position sur le tracé de la frontière internationale. UN وقد تقدم الطرف اليوغوســلافي بحججــه التي تُشكل اﻷساس القانوني لموقفه بالنسبة للتوسع بالحدود الفاصلة بين الدولتين.
    Une nouvelle note d'orientation sur le renforcement des capacités a été publiée par le PNUD pour mettre à jour sa position. UN وقد أصدر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ورقة جديدة للسياسة تتعلق ببناء القدرات استكمالا لموقفه.
    Le représentant de Sainte-Lucie explique sa position après la décision. UN وأدلى ببيان بعد اتخاذ المقرر ممثل سانت لوسيا تعليلا لموقفه.
    J'aimerais juste revenir brièvement sur les six points qu'il a évoqués ce matin à l'appui de la position de son pays. UN أود فقط أن أناقش بإيجاز النقاط الست التي فصّلها هذا الصبح كسندٍ لموقفه.
    Je donne la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite intervenir au titre d'une explication de position. UN أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يتكلم تعليلا لموقفه.
    7. Le représentant du Cameroun a pris la parole pour expliquer la position de sa délégation (voir A/C.6/49/SR.41). UN ٧ - وأدلى ممثل الكاميرون ببيان تعليلا لموقفه )انظر A/C.6/49/SR.41(.
    Nul ne peut être empêché de choisir son attitude à l'égard de la religion, de pratiquer sa religion, de prendre part aux cultes religieux, d'accomplir des rites et rituels ou d'étudier la religion. UN ومما يخالف القانون أن يُوضع عائق بأي طريقة كانت أمام تحديد أي شخص لموقفه حيال الدين، أو إظهار الدين، أو المشاركة في الشعائر الدينية والتزام فروض الدين وممارساته أو دراسة الدين.
    Les représentants de l'Algérie et du Maroc prennent également la parole pour expliquer leur position après la décision. UN وأدلى أيضا كل من ممثلي الجزائر والمغرب ببيان تعليلا لموقفه بعد التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد